English | German | Russian | Czech

необожженный кирпич Russian

Translation необожженный кирпич translation

How do I translate необожженный кирпич from Russian into English?

необожженный кирпич Russian » English

unburnt brick raw brick grizzle adobe

Synonyms необожженный кирпич synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as необожженный кирпич?

Examples необожженный кирпич examples

How do I use необожженный кирпич in a sentence?

Simple sentences

После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.
After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow - the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles.
Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.
I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open.
Сами обвинил Лейлу в том, что она бросила в его окно кирпич.
Sami accused Layla of throwing a brick through his window.

Movie subtitles

Кирпич.
A brick.
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам.
I'II get Grandma's brick to heat his feet!
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
А что он сделал? - Бросил кирпич в витрину и разбил ее.
Here, take his other arm.
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
Please, there, in that corner, on that brick. spruce it up. we're trying to make it look decent, after all,.
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Какой-то кирпич. Это кирпич крупным планом.
You got the Nativity scene in your drawer?
Какой-то кирпич. Это кирпич крупным планом.
You got the Nativity scene in your drawer?
Что это? - Это кирпич.
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
Ты бросила в него кирпич?
Did you throw a brick?
А теперь представь, что ты кирпич.
Imagine you're a brick.
Я хочу посмотреть, как он сломает кирпич.
I want to see him break a brick!
Раньше рабочий сам клал кирпич, а теперь ему еще двое помогают.
A bricklayer used to work alone, now he has two helpers.
Этот кирпич возьму на память.
I'm keeping this brick as a souvenir.

News and current affairs

Турция, по его мнению, не настроена ни в пользу Израиля, ни в пользу Сирии: она стремится найти израильско-сирийский компромисс, чтобы добавить еще один кирпич в строительство региональной стабильности.
Turkey, he argued, is neither pro-Israeli nor pro-Syrian: it seeks an Israeli-Syrian accommodation in order to add another building block to regional stability.

Are you looking for...?