English | German | Russian | Czech

немыслимо Russian

Meaning немыслимо meaning

What does немыслимо mean in Russian?

немыслимо

очень, в высшей степени

Synonyms немыслимо synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as немыслимо?

немыслимо Russian » Russian

невозможно

Examples немыслимо examples

How do I use немыслимо in a sentence?

Simple sentences

Это практически немыслимо, что ученый такого уровня совершил бы такую элементарную ошибку.
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
Не мог он сделать такую очевидную ошибку. Это немыслимо!
He can't have made such an obvious mistake; it's unthinkable!
Это немыслимо.
It's improbable.
Немыслимо.
It's improbable.
Это было немыслимо.
It was unthinkable.

Movie subtitles

Это немыслимо!
This is preposterous!
Сэр, это немыслимо, чтобы родовая собственность Пинченов ушла с молотка!
Sir, it is unthinkable.. That the Pyncheon birth-rite should be put upon the auction block.
Это немыслимо, ведь он вегетарианец!
That's impossible! He's a vegetarian.
Это немыслимо.
It's impossible.
Но, Стефан, это просто немыслимо.
But Stefan, there are no possibilities of.
Да. Но это немыслимо!
Irresponsibility, I'd say!
Для нас это немыслимо - верно, милый друг?
For us, it is unthinkable, is it not my friend?
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.
А потом смотрю на часы и вижу - немыслимо поздно.
I Iooked at the clock and saw how late it was.
Это немыслимо, немыслимо!
It's incredible. Incredible!
Это немыслимо, немыслимо!
It's incredible. Incredible!
Это немыслимо.
Incredible.
Немыслимо, как люди с аналитическим складом ума могут так себя вести.
Inexcusable amongst people who claim to have a scientific mind.
Понимаете. совершенно немыслимо, чтобы джентльмен бастовал.
You see. it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike.

News and current affairs

Интеллектуалы, журналисты и политики говорят и пишут такое о роли Японии в мире, что было бы немыслимо еще десять лет назад.
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago.
Немыслимо, все же, чтобы Китай начал масштабное вторжение в американском стиле, к которому мир привык в последние годы.
It is inconceivable, though, that the Chinese would enter into the kind of massive US-style military intervention to which the world has grown accustomed in recent years.
После избрания нового правительства, отрицания снова зазвучали на самом высоком уровне, они резонируют среди общественности, в том числе и среди молодежи, таким образом, каким это было бы немыслимо в современной Германии.
With the election of the new government, the voices of denial are heard again at the highest levels, and are resonating with the public, including the young, in ways that would be unthinkable, by contrast, in modern Germany.
Смещение в направлении экономического развития спасет большое количество жизней и преобразует немыслимо большие экономические затраты на войну в экономическую выгоду через развитие.
A shift in focus to economic development will save a vast number of lives and convert the unthinkably large economic costs of war into economic benefits through development.
Учитывая чрезвычайный рост влияния латиноамериканцев в США, почти немыслимо, чтобы Америка уступила свой уникальный статус в регионе Китаю или России, не говоря уже об Иране.
Given the extraordinary growth of Latinos' influence in the US, it is almost inconceivable that America could lose its unique status in the region to China or Russia, let alone Iran.
Немыслимо: конец евро начинает казаться вполне реальным.
The unthinkable - the end of the euro - began to seem like a real possibility.

Are you looking for...?