English | German | Russian | Czech

небес Russian

Examples небес examples

How do I use небес in a sentence?

Simple sentences

То, с чем Элис столкнулась, ожидая ответа, было внезапным воем. Это был гулкий шум, настолько резкий, чтобы разорвать ее барабанные перепонки, и настолько громкий, чтобы достигнуть небес.
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Том считает себя подарком небес для женщин.
Tom thinks he's God's gift to women.
Спустись с небес на землю.
Get real.

Movie subtitles

Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so.
Говорится о Эфацопиах, об Офацеп. (Эфиопцах) вообщем какому-то парню с небес приходилось изменять свой цвет и леопард всегда снимал свои гетры.
It says an Ethahopian, an Othahep. well, anyway, some guy who's full of Ether had to change his color and a leopard always takes off his own spats.
Это вопиющее до небес нахальство!
With unbelievable effrontery!
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag. that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
А с небес одобрение приходило?
Well, did they get a positive okay from heaven?
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость.
A bolt of fire from the skies, the vengeance of the Lord, and the justice of God.
Божественная, вы и вправду ангел, сошедший с небес.
Goddess, you're truly an angel come down from heaven.
Специальные корреспонденты с небес?
Does the sky send special correspondents too?
Я вернулся с небес и не узнаю людей, никого.
I'm coming back from God's thunder and I don't recognize the people. nobody.
Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес.
We offer you a journey through the sky and beyond the sky.
Мы взлетим до небес.
We're going sky-high.
Давно ему пора спуститься с небес на землю.
Someone need to knock him down to earth.
Скоро ангел с небес вперёд упадёт.
Presently from the skies This angel will fall!
Я принимаю за радость, за вознаграждение с небес.
I think it's a joy, a gift from heaven.

News and current affairs

Как только стоимость акций новой экономики в Европе взлетит до небес, остальной мир энергично вступит в игру.
As European new economy stocks soar into the stratosphere, the rest of the world will eagerly join the game.
Такой предполагаемый бум на фондовом рынке является даром небес для европейской экономики, завязшей в колее.
This prospective stock market boom is heaven-sent for a European economy stuck in a rut.
Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven?
К тому же, товарные цены взлетают до небес, а стоимость небольшого и среднего жилья стала неподъемной для пострадавшего от безработицы среднего класса.
Commodity prices, moreover, are skyrocketing, and the cost of small and mid-size apartments has become prohibitive for a middle class severely hit by unemployment.
Это был свет с небес.
It was light from heaven.
Более того, хотя благодаря политике США все остальные сегодня выглядят хорошо, ситуация может стать не столь приятной, если падение доллара приведет к тому, что процентные ставки взлетят до небес и развитие мировой экономики замедлится надолго.
Moreover, although US policy is making everyone else look good for now, things might not be so comfortable if the dollar collapse leads to skyrocketing interest rates and a sustained global slowdown.
Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот.
The Old Testament tells how work on the tower in Shinar, in ancient Babylon, was disrupted because man aspired to reach the heavens and divinity.
Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес.
Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
For him, the attempted Christmas Day bombing was a gift from heaven.
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес.
Resentment against the US after the bombing of Afghanistan rocketed the religious alliance's popularity sky-high.
Поднятие процентных ставок до небес не решит проблемы, поскольку оно приведет к спаду, и ЕЦБ не смог бы долго придерживаться этой стратегии.
Raising interest rates to the sky won't be credible because it would cause a recession and the ECB could not hold to such a policy for long.
Взлет до небес процентных ставок в стране, имеющей плохие банки и безнадежные долги, не помог бы убедить и отвадить спекулянтов.
Raising interest rates to the sky in a country that has bad banks and bad debt won't convince and ward off speculators.
Азия, Мексика и Бразилия приняли и применили стратегии МВФ; они подняли процентные ставки до небес, чтобы добиться стабильной валюты; и только со стабильностью, процентные ставки опустились, а к инвесторам вернулась уверенность.
Asia, Mexico and Brazil adopted and applied IMF strategies; they raised interest rates to the sky to bring about stable currencies; only with stability did they bring down rates as investor confidence returned.
Действительно, именно МВФ стоит за решением поднять до небес процентные ставки, а также перевести во внешнее управление один из проблемных банков.
The IMF, indeed, is behind the decision to let interest rates go sky high as well as its decision to put one doubtful bank into receivership.

Are you looking for...?