English | German | Russian | Czech

намертво Russian

Meaning намертво meaning

What does намертво mean in Russian?

намертво

разг. лишая жизни, жизнеспособности разг. очень прочно, крепко; так, что нельзя разъединиться

Translation намертво translation

How do I translate намертво from Russian into English?

намертво Russian » English

tightly fast

Synonyms намертво synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as намертво?

Examples намертво examples

How do I use намертво in a sentence?

Movie subtitles

Хоть разруби ее пополам, голова прицепится к тебе намертво.
You can cut them in two and the head will still hang on till sundown, I hear.
Челюсти нашей акулы прогрызли её обшивку насквозь, но зубы застряли намертво.
The bow drilled through her, but she sealed herself right up.
Люди должны быть вооружены фазерами, с намертво, повторяю, намертво установленным режимом номер один.
The men are to be armed, with their phasers locked, I repeat, locked, on setting number one.
Люди должны быть вооружены фазерами, с намертво, повторяю, намертво установленным режимом номер один.
The men are to be armed, with their phasers locked, I repeat, locked, on setting number one.
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
Но его уже нет, он схвачен за горло, схвачен намертво!
But it's no more. It's been caught by the throat, in a deadly grip.
Ведь надо было зубами, зубами вцепиться намертво и стоять. Стыдно, как стыдно.
It was me who lost it, they're going to flood it.
За то время, что мы провели в космосе без ремонта, этот люк уже примерз намертво.
The time we've been in space without a refit. that hatch will be space-welded shut.
Но она намертво пристала ко мне.
And it is branded into my flesh.
У меня уже вошло в привычку сидеть и засыпать намертво.
I've got in the habit of sitting down and falling right off to sleep.
Таппи и Анжела, мне всегда казалось, что они склеены намертво.
Tuppy and Angela. Why, it always seemed like the paper on the wall.
Если она что-то вбивает себе в голову, то вбивает намертво.
When she gets her mind set, it's pretty much set in concrete.
И когда собрались завести собаку в бокс, она встает намертво на дорожке.
And just as they're about to put the dog in its trap. he stops dead in his tracks.
Встала намертво!
Dead out!

Are you looking for...?