English | German | Russian | Czech

мучительная смерть Russian

Translation мучительная смерть translation

How do I translate мучительная смерть from Russian into English?

мучительная смерть Russian » English

painful death lingering death die in agony

Examples мучительная смерть examples

How do I use мучительная смерть in a sentence?

Simple sentences

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Мы подтвердили её смерть.
We confirmed her death.
Люди иногда сравнивают смерть со сном.
People sometimes compare death to sleep.
Число курящих людей растёт, так что скоро смерть от раковых заболеваний будет очень распространена.
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
Поэт сравнил смерть со сном.
The poet compared death to sleep.
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.
The child was incapable of understanding his father's death.
Смерть короля стала причиной войны.
The death of the king brought about a war.
Смерть короля привела к войне.
The death of the king brought about a war.
Смерть предпочтительна такому страданию.
Death is preferable to such suffering.
Единственное равенство на земле - смерть.
The sole equality on earth is death.
Смерть приходит ко всем людям.
Death comes to all men.
Смерть часто сравнивают со сном.
Death is often compared to sleep.
Смерть - великий уравнитель.
Death is the great leveler.
Поэты часто сравнивают смерть со сном.
Poets often compare death to sleep.

News and current affairs

БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
BRUSSELS - The recent death in Brussels of Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi finally brings to light what lay behind his mysterious two-month disappearance from public life.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка.
In this sense, the US-led international order could outlive America's primacy in power resources, though many others argue that the emergence of new powers portends this order's demise.
Даже недавняя смерть Осамы бен Ладена от рук американских спецназовцев еще нечего не значит в отношении могущества Америки, как на это ни посмотри.
Even the recent death of Osama bin Laden at the hands of United States special forces does not indicate anything about American power one way or the other.
Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Did these short cuts help incite his death?
Принимая во внимание тот факт, что в Сербии преобладают именно такие мнения, смерть Джинджича создает в стране вакуум власти, потому что именно его обширная политическая власть двигала Сербию по отдельным правильным направлениям.
Given the prevalence of this belief, Djindjic's death creates a serious power vacuum precisely because his vast personal power was moving Serbia in some of the right directions.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
Djindjic's murder shows that the situation is so dire that aid should no longer be strictly conditional on harsh reforms.
Смерть Ясира Арафата и Шейха Зэйда, который был правителем Объединенных Арабских Эмиратов на протяжении многих лет, продолжает смену поколений, которая началась в 1999-2000 гг., когда правители Иордании, Марокко, Бахрейна и Сирии умерли один за другим.
The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long-standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999-2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession.
Смерть Арафата может означать начало этого процесса, но переход власти к новому палестинскому руководству может потребовать многие годы, и нет никакой гарантии, что это руководство будет умеренным.
Arafat's death may well mark the beginning of that process, but the transition to a new Palestinian leadership could take years, and there is no assurance that it will be a moderate one.
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы.
This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
В дополнение к основательным землетрясениям на Гаити и в Чили, регион также потрясла смерть во время голодной забастовки на Кубе и растущее нарушение прав человека и оппозиции в Венесуэле.
In addition to the massive earthquakes that struck Haiti and Chile, the region has also been shaken by a hunger-strike death in Cuba and a growing crackdown on human rights and opposition in Venezuela.
Как уже было сказано, эвтаназия является поворотной точкой в дискуссии о том, что же такое хорошая смерть; это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом.
It has been said that assisted dying is pivotal to the discussion about what constitutes a good death; it is also a focal point in the relationship between the medical profession and society as a whole.
В отличие от Германии Россия так и не признала свою ответственность за начало войны и за смерть множества невинных людей.
Unlike Germany, Russia has never recognized its responsibility for the war and the mass graves of the innocent.
ИСЛАМАБАД. Смерть Усамы бен Ладена в перестрелке с войсками специального назначения США окажет серьезное влияние на взаимоотношения между Пакистаном и США.
ISLAMABAD - Osama bin Laden's death in a firefight with United States special forces will profoundly affect Pakistan's relations with America.
Как повлияет смерть бен Ладена на деятельность террористических групп, действующих не только в Пакистане, но и в других мусульманских странах по всему миру?
How will Bin Laden's death affect terrorist groups operating not only in Pakistan, but also in other Muslim countries around the world?

Are you looking for...?