English | German | Russian | Czech

мохнатая собака Russian

Translation мохнатая собака translation

How do I translate мохнатая собака from Russian into English?

мохнатая собака Russian » English

shock

Examples мохнатая собака examples

How do I use мохнатая собака in a sentence?

News and current affairs

Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
Другая проблема Европы - собака, которая лает без причины.
The other problem for Europe is a dog that does bark, but for no reason.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
These two cases - the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason - threaten the EU's fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
These two cases - the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason - threaten the EU's fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
As most owners of puppies know, it takes time and care for a dog to learn the ways of humans.
Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
If the dog had misbehaved, the owner was given a moment to berate his pet for its misdeed.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой.
The owners were then asked whether their dog looked guilty.
Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение.
Half of the time, Horowitz told the owner of a dog that had actually left the biscuit alone that his dog had taken the treat.
И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
And half the time the owner of a naughty dog was told that his dog had been good.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
Private flows are no longer the tail, but the dog that wags the development agenda.
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
People who live with a dog or a cat are not likely to find that persuasive.

Are you looking for...?