English | German | Russian | Czech

мораторий Russian

Meaning мораторий meaning

What does мораторий mean in Russian?

мораторий

экон. отсрочка платежей по долговым обязательствам на определенный срок либо до наступления соответствующего условия экон. прекращение долговых платежей, не оговоренное сроком экон. документальное заявление заёмщика в том, что он не в состоянии оплатить все свои долги или их часть юр. договорённость государств об отсрочке или воздержании от каких-либо действий на определённый или неопределённый срок

Translation мораторий translation

How do I translate мораторий from Russian into English?

мораторий Russian » English

moratorium

Synonyms мораторий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мораторий?

Examples мораторий examples

How do I use мораторий in a sentence?

Movie subtitles

Прошу вас. И я объявлю мораторий.
A man that you can prove was innocent, and I'll call a moratorium.
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий.
If she can eat one pound of our client's fine Farm Fresh pork product raw there will be a moratorium on wagering in the office.
Говорят, наша супердива ввела мораторий на любые интервью.
Turns out miss super diva put a moratorium on all press interviews.
Если когда и стоило нарушить твой мораторий на извинения, то сейчас самое время.
I-If ever there was a time for you to break your moratorium on apologies, then this would be it.
Знаешь что, мораторий на вопросы официально снят.
I'll tell you what, the moratorium on asking questions is officially lifted.
Начал действовать мораторий на вырубку леса.
We've got a moratorium, for the logging, from the forest down the road.
Как новый председатель бюро по экономическому планированию и национальным ресурсам, я издал ряд директив. Я объявляю мораторий.
As the new coordinator of the Bureau of Economic P anning and National Resources I have issueed a set of directives.
Я накладываю мораторий на подобные разговоры.
I'm putting a moratorium on this conversation.
Номер один - 50-летний мораторий на отлов рыбы по всему миру.
One, a fifty-year, worldwide moratorium on all fishing.
И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия.
And that someone has in their power a moratorium on warfare.
Прежде чем сюда прибудет Совет и наложит мораторий на веселье.
Before the Council arrive, to put the moratorium on all fun.
Он был заражён тем, что мы зовём Калленом, столь летальным видом вируса, что две дюжины вирусологов мирового уровня объявили мораторий на его исследование.
He was infected with what we call Cullen, a virus strain so lethal that two dozens of the world's leading virologists declared a moratorium on all research.
Ага, Уилл хочет аннулировать мораторий на привлечение клиентов.
Yeah, Will wants to lift the solicitation ban.
Я серьезно: мораторий.
I'm serious: moratorium.

News and current affairs

НЬЮ-ЙОРК - На своих последних встречах Большая Восьмерка заняла решительную позицию против протекционистских мер в отношении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), повторив призывы принять мораторий по таким мерам, которые ранее выдвинула Большая Двадцатка.
NEW YORK - During their most recent meetings, the G-8 took a strong stance against protectionist measures in the area of foreign direct investment (FDI), echoing calls for a moratorium in such measures issued earlier by the G-20.
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий.
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium.
Один важный урок, полученный мною во время борьбы за создание Международного уголовного суда (МУС), а также в ходе борьбы за мораторий на смертную казнь, заключается в том, что часто лучше стремиться к получению реалистичных, нежели идеальных результатов.
One big lesson I learned during the struggle to create the International Criminal Court (ICC), and now during the battle for a moratorium on the death penalty, is that it is often better to aim for a realistic result rather than a perfect one.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний.
Such efforts should be renewed as soon as possible; the US should agree to bilateral as well as six-party talks with the North, possibly in exchange for a moratorium on nuclear tests.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Кроме того, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который мог бы заменить хрупкий международный мораторий, не может вступить в силу без ратификации Сената США.
Moreover, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which would replace a fragile international moratorium, cannot come into force without US Senate ratification.
В течение года Германия запросила и получила мораторий.
Within a year, Germany had asked for, and obtained, a moratorium.
Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
Safeguards such as a moratorium on such developments or registering the equipment needed to implement them should be considered.
В Индонезии МВФ не смог наложить ранний долговой мораторий и, таким образом, благоприятствовал валютному краху.
In Indonesia the IMF failed to have an early debt moratorium and so fostered a currency collapse.
Израиль отверг инициативы президента США Барака Обамы о мире и даже отказался продлить мораторий на строительство еврейских поселений всего на три месяца, несмотря на щедрые предложения о стратегической компенсации.
Israel rebuffed US President Barack Obama's peace initiatives, and even refused to extend a freeze on settlement construction for a mere three months, despite a lavish offer of strategic compensation.
В-третьих, односторонний мораторий на ядерные испытания и производство ядерного топлива может продолжаться только до настоящего момента.
Third, unilateral moratoria on nuclear tests and the production of fissile materials can go only so far.
Существует мораторий на такие испытания и был создан впечатляющая система мониторинга машинного оборудования, способная регистрировать не только испытание оружию, но и землетрясения и цунами.
A moratorium on such tests exists, and an impressive monitoring machinery has been created, able to register not only weapons tests, but also earthquakes and tsunamis.
Гор и Хансен хотят мораторий на работающие на угле электростанции, но пренебрегают тем фактом, что сотни новых электростанций, которые будут открыты в Китае и Индии в ближайшие годы, могут поднять из бедности миллиард людей.
Gore and Hansen want a moratorium on coal-fired power plants, but neglect the fact that the hundreds of new power plants that will be opened in China and India in the coming years could lift a billion people out of poverty.
Так что, лучшее, на что может в настоящее время надеяться мир - это восстановить диалог, достичь соглашение заморозить ядерный завод Енбен в Северной Корее и, возможно, ввести мораторий на дальнейшие ракетные и ядерные испытания.
So the best the world can currently hope for is revived dialogue, an agreement to freeze the North's Yongbyon nuclear plant, and perhaps a moratorium on further missile and nuclear tests.

Are you looking for...?