English | German | Russian | Czech
C1

мобилизовать Russian

Meaning мобилизовать meaning

What does мобилизовать mean in Russian?

мобилизовать

военн. производить (произвести) мобилизацию, призывать (призвать) на действительную военную службу направлять (направить) на выполнение какой-либо работы

Translation мобилизовать translation

How do I translate мобилизовать from Russian into English?

мобилизовать Russian » English

mobilize throw summon up summon mobilise conscript call to the colours

Synonyms мобилизовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мобилизовать?

Examples мобилизовать examples

How do I use мобилизовать in a sentence?

Movie subtitles

Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
To deploy almost 500 men. To blanket an entire Paris neighborhood.
Мобилизовать всех алжирцев, взвесить наши силы.
To mobilize all Algerians, to assess our strength.
Если мы вызволим их, есть шанс, что некоторые из них смогут мобилизовать силы, чтобы победить Далеков.
If we let them out, there's just a chance that some of them could mobilise a force to defeat the Daleks.
Будем надеяться, что другие смогут достаточно быстро мобилизовать силы.
Let's hope that the others can mobilise fast enough.
Мы признаем, что культура - это основа для движения освобождения, и что только общества, способные сохранить свою культуру, могут мобилизовать и организовать себя на борьбу с иностранным правлением.
We confirm that culture is the basis for the liberation movement, and that only societies capable of preserving their culture can mobilise and organise themselves and fight against foreign rule.
Что-то такое, чтобы их мобилизовать, пробудить от летаргии.
Something to mobilize them and wrest them out of lethargy.
Я не могу мобилизовать резервы наличности, которых у меня нет.
I can't summon up cash reserves that I don't have.
И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку?
How I was able to marshal the resources necessary to defeat Benjamin Horne and win back the mill?
Мобилизовать весь личный состав отдела.
Recall our off-duty personnel for this.
Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
This is why we have to mobilize the B-3 bomber.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
I had no idea the Breen could mobilise a fleet so quickly.
Ты должна мобилизовать её.
You must summon it.
Я думаю, мы должны мобилизовать 880-е подразделение по освобождению заложников с острова Пэрис.
I think we should mobilize the 880th Hostage T ask Force out of Parris Island.
Мобилизовать рабочих.
Mobilize the workers.

News and current affairs

Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
But a broader economic initiative is also needed to mobilize a critical mass of European and international financial resources to attract investment to the region and modernize its infrastructures and services.
Создание последовательного, хорошо аргументированного дела, безусловно, является лучшим способом в долгосрочной перспективе попытаться мобилизовать согласие на любой курс действий.
Making a coherent, well-argued case is surely the best way in the long-term of trying to mobilize consent for any course of action.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер-министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира.
Israeli extremists assassinated Prime Minister Yitzhak Rabin, lest he mobilize broad public support to make peace.
В мире, в котором увеличивается прозрачность границ, как для наркотиков, так и инфекционных болезней и терроризма, Америка должна мобилизовать международные коалиции, чтобы противостоять совместным угрозам и проблемам.
And, in a world where borders are becoming increasingly porous to everything from drugs to infectious diseases to terrorism, America must mobilize international coalitions to address shared threats and challenges.
Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
Some have also interpreted it as evidence of a Russian-led effort to mobilize the major emerging economies - Brazil, India, and China - against the West.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
The military leaders have shown that they can mobilize their forces in short order when they want, as evidenced by their violent crack down on thousands of monks and political activists last year.
Некоторые говорят, что молодёжь богатых стран слишком хорошо обеспечена, чтобы её можно было мобилизовать политически, по крайней мере, в своём большинстве.
Some say that young people in the rich countries are just too well off to mobilize politically, at least en masse.
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
Beijing-based NGO's are allying with local Sichuan NGO's to launch Internet campaigns, distribute petitions, and mobilize villagers.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
I am proud and honored that United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has asked me to help mobilize the world's expertise as we seek to achieve that goal.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.
Nearby member states, especially those whose languages are similar to Russian and Ukrainian, should be able to mobilize quickly the required technical expertise.
Оно заключает в себе необходимый организационный принцип, который позволяет людям объединить свои ресурсы для общей пользы и мобилизовать их против общей опасности, в виде наводнений или военного вторжения.
It is a necessary organizing principle that allows people to pool their resources for the common good and mobilize against common threats, whether they are floods or invading armies.
И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы.
Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized.

Are you looking for...?