English | German | Russian | Czech
A2

млн Russian

Translation млн translation

How do I translate млн from Russian into English?

млн Russian » English

million

Synonyms млн synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as млн?

млн Russian » Russian

миллион

Examples млн examples

How do I use млн in a sentence?

Simple sentences

По некоторым оценкам, производство стали составило 100 млн. тонн в прошлом году.
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.

Movie subtitles

Сейчас его перигелий составляет 35 млн. миль относительно Земли, вместо обычных 63 миллионов.
It's now at perihelion, about 35 million miles from Earth instead of the usual 63.
Один человек фотографирует, другой верит, что может общаться на расстоянии 35 млн. миль.
One man who takes pictures. Another who believes he can talk over 35 million miles.
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
Площадь: 2 млн. кв. км.
Area: 2 million square kilometers.
И речь идет не о 300 млн, а о 3 млрд.
And it's not a matter of 300 million, but 3 billion.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Let's say you get 3,000,000.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
Это правда, что Ваше состояние свыше 300 млн. долларов, Мистер Рот?
Is it true you're worth over 300 million dollars?
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million. achievable in this fiscal year. a year, in short, ahead of schedule.
Под знаком независимости После 8 лет войны, унесшей жизни 1 млн человек, этот французский департамент отделится от метрополии.
The Hour of Independence 8 years of war and 1 million dead for this French department to break away from France.
Мой магазин со всеми запасами стоит не меньше 10 млн.
My store, with the stock, is worth 10 million.
Мы можем гордиться тем, что у нас есть 1,1 млн. квалифицированных специалистов.
We can be proud that we have 1,100,000 educated specialists.
Когда-то это тоже был ил, лежавший на морском дне 500 млн. лет назад. Теперь это аргиллит и находится он высоко в Скалистых горах Канады.
This, too, was once mud at the bottom of a sea but that was over 500 million years ago and now it's mudstone and high in the Canadian Rockies.
На картину той жизни, что процветала на морском дне 530 млн. лет назад, нанесён ещё один значительный штрих.
So now we have an even more complete picture of the life that flourished on the sea floor 530 million years ago.

News and current affairs

Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи.
Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly a third came from the overseas empire.
Около 28 млн. человек ежегодно умирают от хронических заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода, что составляет приблизительно три четверти всех случаев смерти вызванных хроническими болезнями в глобальном масштабе.
Some 28 million people die from chronic diseases in low- and middle-income countries each year, accounting for roughly three-quarters of all deaths caused by chronic disease globally.
В связи с этим китайские власти готовятся принять меры по наращиванию темпов урбанизации, включая создание нескольких новых крупных городов, способных принять примерно 600 млн человек, которые ещё живут в сельском Китае.
The Chinese government is therefore considering several policies to increase the pace of urbanization, including the creation of several new large cities to accommodate some of the 600 million individuals who still live in rural China.
МАНИЛА - Разговоры некоторых экспертов про чудо экономики Китая - что подняла 300 млн человек из нищеты и сместила мировой геополитический центр тяжести - подходят к своему бурному завершению.
MANILA - To hear some pundits tell it, China's economic miracle - one that lifted 300 million people out of poverty and shifted the world's geopolitical center of gravity - is coming to a tumultuous end.
И, пожалуй, самое главное, рынок труда в стране остается здоровым, создав в первой половине 2015 года 7,2 млн. новых городских рабочих мест - многие из которых в сфере услуг.
And, perhaps most important, the country's labor market remains healthy, creating some 7.2 million new urban jobs - many of them in services - in the first half of 2015.
С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15-20 млн человек.
Since 2000, annual rural-to-urban migration has been running consistently at 15-20 million people.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
An estimated 250 million subscribers live in Sub-Saharan Africa alone.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование - в основном, по экономическим причинам.
Current estimates suggest that around 300 million school-age children worldwide are deprived of the chance to complete secondary school, largely for economic reasons.
На Ближнем Востоке, в Северной Африке и в регионе, протянувшемся от Сахеля до Африканского Рога, примерно 20 млн человек покинули свои дома; гражданские войны, рост насилия и недееспособность государств стали нормой.
In the Middle East, North Africa, and the region stretching from the Sahel to the Horn of Africa, there are about 20 million displaced people; civil wars, widespread violence, and failed states are becoming the norm.
Даже с учётом равномерного притока иммигрантов совокупная рабочая сила 28 стран Евросоюза, по прогнозам ОЭСР и Европейской комиссии, сократится на 12-16 млн человек в течение следующих 15 лет.
Even assuming a steady inflow of immigrants, the combined workforces of the 28 European Union countries are projected to shrink by 12-16 million people over the next 15 years, according to the OECD and the European Commission.
Правительства должны гарантировать прожиточный минимум, надлежащую медицинскую помощь и безопасные условия для 450 млн работников сельского хозяйства посредством применения конвенций о трудовых правах в сельских районах при независимом мониторинге.
Governments must guarantee a living wage, adequate health care, and safe conditions for the world's 450 million agricultural workers by enforcing the conventions on labor rights in rural areas, subject to independent monitoring.
Ожидается, что по мере старения мирового населения число случаев таких заболеваний будет расти. К 2030 году 52 млн человек ежегодно будут умирать от болезней данного типа.
As the world's population ages, the incidence of NCDs is expected to rise, accounting for 52 million deaths annually by 2030.
Обладая 500 млн потребителей, единый рынок ЕС по-прежнему остается крупнейшим пунктом назначения для мировых товаров и услуг, являясь наилучшим двигателем для восстановления экономического роста.
Indeed, with its 500 million consumers, the EU single market remains the largest destination for goods and services worldwide and is the best engine to restore growth.
Только достижения в области облачных вычислений, как ожидается, создадут 2,5 млн дополнительных рабочих мест в Европе к 2020 году.
Advances in cloud computing alone are expected to create 2.5 million additional jobs in Europe by 2020.