English | German | Russian | Czech

медвяная роса Russian

Translation медвяная роса translation

How do I translate медвяная роса from Russian into English?

медвяная роса Russian » English

honeydew honey dew

Synonyms медвяная роса synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as медвяная роса?

медвяная роса Russian » Russian

падь нектар

Examples медвяная роса examples

How do I use медвяная роса in a sentence?

Simple sentences

Каждое утро выступает роса.
The dew falls in early morning.
Иней - это замёрзшая роса.
Frost is frozen dew.
Сегодня утром была роса.
There was some dew this morning.

Movie subtitles

Роса на листьях, лунный свет а внутри холодные как вороненая сталь!
All bubble bath and dewy morning and moonlight. and inside, blue-steel cold!
И будь чистой и невинной, как утренняя роса.
Just the same, it'll keep you. sweet and clean as the first milking.
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса.
He said it would keep me. sweet and clean as the first milking.
Да кому нужна эта роса?
Who cares about milking?
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
Роса сейчас немного гуще, чем обычно.
This California dew is just a little heavier than usual.
Роса, лимонад для доктора!
Right away, sir.
Убрать клинки - роса им повредит.
Roderigo! Come, I am for you. Keep up your bright swords for the dew will rust them.
Божини, Но Роса, Долорес Дюран, Сильвио Монтеро, - я пью за всех вас и за всех моих друзей, столь близких сегодня моему сердцу.
Feigin. Noel Rosa. Dolores Duran.
Будущий муж. Сердце моё, свежий, как роса.
Darling, he is young as dew.
Я бы сделала это за полминуты, даже если немного проглотишь - как кисель, или роса, ничего страшного.
I would even in a split second, even something that came out of it, would like a porridge, or dew, there is no danger.
И когда роса стала оседать, играла музыка, и мы танцевали.
And when the dew started to settle, there was music and we danced.
Как я рада, что женщины такие неверные создания, словно утренняя роса.
How lucky I am that women are so fickle. Like the morning dew.
С кустов роса сбита.
The dew was knocked off the bushes. - Good eyesight!

Are you looking for...?