English | German | Russian | Czech

копилка Russian

Meaning копилка meaning

What does копилка mean in Russian?

копилка

небольшая (как правило) ёмкость, вместилище для хранения и накопления денег У каждого из нас, по желанию матери, была своя копилка, в которую мы бросали мелочь, даваемую отцом от своих карточных выигрышей, матерью и бабушкой на игрушки. Копилка, в которую гувернантка прятала гривенники и старые марки, была отперта. перен. собрание чего-либо Копилка физических знаний с каждым годом пополняется новыми данными.

Translation копилка translation

How do I translate копилка from Russian into English?

Synonyms копилка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as копилка?

копилка Russian » Russian

кубышка свинья-копилка

Examples копилка examples

How do I use копилка in a sentence?

Simple sentences

Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.
The piggy bank was stuffed so full that it could no longer rattle, which is the highest state of perfection that a piggy bank can attain.
Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.
The piggy bank was stuffed so full that it could no longer rattle, which is the highest state of perfection that a piggy bank can attain.

Movie subtitles

Моя копилка стояла по-другому!
My kitty bank was facing the other way before.
Копилка!
Money bank!
Хорошенькое начало. - Где копилка? - Что, простите?
Where's the piggy-bank. the safe?
Зачем им копилка?
That what the religious fanaticism can make of a man.
Вот моя копилка,держи,Барноба,здесь ровно 10 тысяч лир!
There is also my money-box! There are 10.000 liras.
Это копилка.
Bank.
Копилка?! Я могу тебя убить за это!
Is your phone a piggy bank?
Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка.
Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank.
Это что, копилка?
What is it, a sort of money box?
Поросячья копилка, на связи. На связи. - Эй, дайте посмотреть.
Piggy bank coming through, coming through.
О! Это копилка.
Oh, it's a bank!
Сейчас банк - это просто пустая копилка. По сравнению с тем, что там будет после дня урожая. Вот почему.
Because right now that bank. is just an ugly stepsister to when the harvest money comes in, that's why.
Копилка-то?
To Zeniba's house?
Госпожа Копилка, я принесла то, что украл Хаку.
Zeniba, Haku stole this. I came to give it back.

Are you looking for...?