English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB кивнуть IMPERFECTIVE VERB кивать

кивнуть Russian

Meaning кивнуть meaning

What does кивнуть mean in Russian?

кивнуть

покачнуть головой, наклонив её вперёд или подняв подбородок, обычно в знак согласия или приветствия Нас-то? Нас восемнадцать… А трое вон не наши… мужик кивнул головой в сторону, где стоял я и двое босяков. Максим Горький, «Два босяка», 1894 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) Как нарочно, Стебельков хитро и гадко осклабился и украдкой кивнул мне на князя. Не поздоровавшись с своими гостями, а только кивнув им несколько раз головою, он тотчас приказал мужичку-кучеру въезжать на двор  и, направив его прямо к своему флигельку, ссадил с телеги Марианну. Он согласно кивнул головой.

Translation кивнуть translation

How do I translate кивнуть from Russian into English?

кивнуть Russian » English

nod

Synonyms кивнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кивнуть?

кивнуть Russian » Russian

покивать мотнуть кивать закивать

Examples кивнуть examples

How do I use кивнуть in a sentence?

Simple sentences

Иногда достаточно кивнуть, чтобы показать человеку, что его внимательно слушают.
Sometimes a nod is enough to show someone that you're listening attentively.
Иногда достаточно кивнуть, чтобы показать человеку, что его внимательно слушают.
Sometimes nodding is sufficient to indicate to a person that you're listening attentively to them.

Movie subtitles

Ах, подлец!.. Мог бы мне только кивнуть!
The least you could do is nod to me.
Ты можешь кивнуть.
You only have to nod.
Можете просто кивнуть, если я на верном пути.
Did it go that high up?
Я хочу просто кивнуть и идти дальше.
I just wanna nod and be on my way.
Мне просто кивнуть, или ты так предлагаешь мне ширнуться?
I need to nod, or are you offering to cop for me?
Я успел ей кивнуть.
Just nodded hello at one point.
Иногда достаточно просто кивнуть.
Sometimes just nodding is okay.
Всё, что тебе нужно сделать, лишь кивнуть.
All you need to do is nod.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
Вы можете просто кивнуть, если хотите.
You can just nod if you want to.
Не нужно обниматься, но кивнуть головой можно.
No. But he could have nodded.
Можешь кивнуть головой, если хочешь.
Just nod your head.
Ты можешь кивнуть головой? Да или нет?
Can you shake your head yes or no?
Надо было просто кивнуть.
I wish I'd just nodded.

Are you looking for...?