English | German | Russian | Czech

казус Russian

Meaning казус meaning

What does казус mean in Russian?

казус

случай (обычно странный или неприятный) Я много и долго размышлял об этом непонятном, почти бестолковом казусе  и я убедился, что не только наука его не объясняет, но что даже в сказках, в легендах не встречается ничего подобного. Происшествия и так называемые истории как будто взапуски ловили бедного публициста; не успевал он освободиться от одного казуса, как из-за угла ждал его уже другой. юр. сложное или запутанное дело Полиция была в недоумении и не знала, на что решиться, тем более что спектакль не принадлежал императорской дирекции, а совершенно частной. Казус выходил неслыханный в летописях полиции и театра. действие, имеющее признаки правонарушения, но лишенное элементов вины и потому ненаказуемое Если так, ступайте да и объявите по начальству, что вот, дескать, так и так, случился со мной такой казус: в теории ошибочка небольшая вышла.

Translation казус translation

How do I translate казус from Russian into English?

Synonyms казус synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as казус?

Examples казус examples

How do I use казус in a sentence?

Movie subtitles

У меня произошёл небольшой казус.
I had a minor setback.
У нас тут лёгкий казус.
We've got a slight incident.
Настоящий казус бэлли.
A real casus belli.
Пусть меня винят за казус в День Св. Патрика.
Let me take the fall on St. Paddy's.
Если ты продашь 10 тысяч единиц какого-либо товара сам, без лейбла, они начнут обращать внимание. Вот такой казус.
Can you sell 10, 20,000 on your own without a label and if so, then they start paying attention, you know, kind of thing.
Да, казус для всех нас.
A real hoot for all of us.
Не вижу ничего смешного в том, что я потеряла сумку своей покойной матери, но думаю,что карабкаясь по пожарной лестнице, чтобы попасть в свою квартиру, это просто казус.
Oh. Well, I don't see how losing my dead mother's purse is so funny, but I guess having to crawl up a fire escape to get into my own apartment is just a hoot.
Небольшой казус из-за всего этого.
A slight case thereof.
У мужчины средних лет случился рабочий казус.
A middle-aged man has a work crush.
Знаю, я все еще должна тебе за тот казус с Эми Сноу.
I know I still owe you after that Amy Snow situation.
Я видела казус, возникший между тобой и Брэндоном на вечеринке Кэлли.
So, I saw you and Brandon get into it at Callie's party.
Нет, слушайте, в детстве со мной произошёл один казус.
No, look, I had an incident when I was a kid.

Are you looking for...?