English | German | Russian | Czech

истерический Russian

Meaning истерический meaning

What does истерический mean in Russian?

истерический

связанный, соотносящийся по значению с существительными истерия, истерика характерный для истерии, истерики; такой, как при истерии, истерике страдающий истерией; склонный к истерикам выражающий крайнее возбуждение, болезненно-страстный разг. беспорядочный, хаотичный; неровный

Translation истерический translation

How do I translate истерический from Russian into English?

истерический Russian » English

hysterical hysteric

Synonyms истерический synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as истерический?

истерический Russian » Russian

истеричный кликушеский истеричен

Examples истерический examples

How do I use истерический in a sentence?

Movie subtitles

Это. должно быть. с вами. истерический припадок. или что-нибудь вроде этого?
I wish it was.
Помню как кто-то истерический кричал совсем недавно.
I can remember some hysterics one night not too long ago.
Истерический бабник.
Hysterical sluts.
У него истерический припадок.
He's having a conniption fit.
Истерический паралич был очень убедительным.
I FIND HYSTERICAL PARALYSIS VERY REASSURING.
Я не истерический!
It's not hysterical!
Предполагаю, что у неё был истерический припадок.
I guess she had a fit of hysteria.
Со мной сегодня - гипнотическая Ронни Анкона. истерический Роберт Вебб. драматический Фил Джупитус. и Его Величество Алан Дейвис.
And with me tonight are the hypnotic Ronni Ancona. CHEERING AND APPLAUSE..the hysterical Robert Webb.
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end.
А единственным её лечением был истерический срыв.
And the only possible cure was hysterical paroxysm.
Я думал, истерический - как тот комик, Томми Купер, от него прямо истерика.
I thought it was hysterical, like, Tommy Cooper, he's hysterical.
Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана.
That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan.

Are you looking for...?