English | German | Russian | Czech
C1

интегрировать Russian

Meaning интегрировать meaning

What does интегрировать mean in Russian?

интегрировать

матем. вычислять интеграл какой-либо функции Вместе с том здесь необходимо столь же отчетливое знание и умение численно интегрировать дифференциальные уравнения, между тем как для учения о пловучести и остойчивости требуется уменье приближенно производить квадратуры. Если, например, мы хотим интегрировать относительно переменных у, z, то должны обратить внимание на то, что в элементах dx dz, dx dy нужно взять дифференциал переменной х, рассматривая в первом случае одну только величину у как переменную, во втором  одну только величину z как переменную и тд.

интегрировать

офиц. включать, встраивать, увязывать; делать составной частью чего-либо Власть оказалась способной интегрировать в общество новые культурные ценности и социальные цели, т.е. создать механизм адаптации новых целей. офиц. включить, встроить, увязать; сделать составной частью чего-либо К концу текущего года Агентство планирует интегрировать в систему большинство субъектов РФ.

Translation интегрировать translation

How do I translate интегрировать from Russian into English?

интегрировать Russian » English

integrate int structure integrating desegregate

Synonyms интегрировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as интегрировать?

Examples интегрировать examples

How do I use интегрировать in a sentence?

Movie subtitles

Репликаторы не захотят интегрировать такую крайне примитивную технологию в свою собственную.
The replicators will not wish to integrate such inferior technology into their own.
Мы должны стараться интегрировать отщепенцев обратно в общество, а не наслаждаться наказанием.
We have to strive to reintegrate the disenfranchised into society not revel in their punishment.
Они давали ему однодневные проездные, пытались интегрировать его в общество.
Giving him day passes, trying to integrate him back into society.
Я вообще-то пытаюсь снова интегрировать тебя в социум, а не отпугивать людей.
I, uh, I'm actually trying to reintegrate you into the social circle, Not have you scare people away.
Они хотели интегрировать новые породы пищи в Английскую диету, акклиматизировать их в этой стране, с этой целью был организован банкет, где можно было попробовать всё, начиная с жирафа, крокодила и заканчивая морскими слизняками.
They wanted to introduce new breeds into the English diet, acclimatise them to this country, and to this end held banquets to try everything from giraffe, to crocodile, to sea slug.
Пришлось интегрировать.
Now it's completely integrated.
Нас ждёт реструктуризация, конечно, мы ведь будем интегрировать новых людей на место старых.
There'll be some restructuring, of course, as we, you know, integrate the. new faces with the old ones.
Ты смогла бы интегрировать систему на нашу платформу к январю, до начала выставки?
And do you think you could integrate it into our platform by January in time for CES?
Я хочу интегрировать политическую команду и команду прессы.
I want to integrate the policy and the press teams.
Новая платформа позволит интегрировать все данные и предпочтения юзеров и использовать эту информацию, чтобы улучшить и сделать уникальным каждый день пребывания в сети - настолько, насколько раньше и не снилось.
And what this new platform will do will be to integrate user's data and preferences, and use that information, to enrich and tailor-make each unique user experience, in a way that is frankly, unprecedented.
А архитектура платформы не позволит его интегрировать.
And even if we did, our platform isn't designed to accommodate it.
Динеш и Гилфойл помогли мне интегрировать твой алгоритм в мой кодек.
Dinesh and Gilfoyle helped me integrate your middle-out compression algorithm into my codec.

News and current affairs

Такие мозговые центры на европейском уровне должны оставаться свободными и независимыми, но лидеры должны научиться уделять внимание и интегрировать свои рекомендации в процесс создания политики.
Such think tanks at the European level must remain free and independent, but leaders must learn to pay attention to and integrate their recommendations into the policy-making process.
Вместо этого Запад принял прагматический подход, избегая торговых санкций и помогая интегрировать Китай в мировую экономику и международные учреждения через ослабление ограничений на иностранные инвестиции и торговлю.
Instead, the West adopted a pragmatic approach, shunning trade sanctions and helping to integrate China into the global economy and international institutions through the liberalizing influence of foreign investment and trade.
Например, вместо того чтобы поддерживать торговые санкции против Китая после кровавого подавления демонстрации на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., США решили интегрировать его в мировые институты.
For example, rather than sustain trade sanctions against China after the Tiananmen Square massacre in 1989, the US decided instead to integrate the country into global institutions.
Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
Its booming horticulture and tourist industries were hailed as models for other African states in their efforts to integrate into world trade.
Европейская экономическая интеграция во всех ее аспектах отражает желание интегрировать Европу политически, что, по крайней мере, с моей точки зрения означает, что европейская экономическая и валютная интеграция необратима.
European economic integration - in all its aspects - reflects the desire to integrate Europe politically, which, at least in my view, implies that European economic and monetary integration is irreversible.
ЕС сможет решить проблему - и воспользоваться возможностью - интегрировать вновь прибывших только вместе и в духе Европейской солидарности.
The EU will be able to address the challenge - and seize the opportunity - of integrating the newcomers only together and in the spirit of European solidarity.
Текущий мировой финансовый кризис еще раз показал сильные позиции ЕС в сферах, в которых удалось интегрировать интересы стран-членов, а также слабые места, когда этого сделать не удалось.
Indeed, the current global financial crisis has demonstrated once more that the EU is strong where it has integrated its member states' interests and weak where it has failed to do so.
Те страны, которые способны успешно интегрировать беженцев получили бы экономическое преимущество; немецкая экономика уже растёт намного быстрее благодаря готовности страны принимать сирийских беженцев.
Those countries that can successfully integrate refugees would reap an economic advantage; already, the German economy is growing significantly faster as a result of its willingness to accept Syrian refugees.
Националистические, ксенофобские и антимусульманские настроения находятся на подъеме, что усугубляется неспособностью интегрировать иммигрантов в общество.
Nationalist, xenophobic, and anti-Muslim sentiments are on the rise, aggravated by the failure to integrate immigrant communities.
Но эти иммигранты являются главным образом бедными крестьянами из Анатолии, интегрировать которых оказалось очень сложно.
But the immigrants have been mostly poor peasants from Anatolia, whose integration has proven to be difficult.
Но слишком мало сделано для того, чтобы интегрировать их в общество и увеличить их возможности.
But too little is done to integrate them into society and increase their opportunities.
История Газы и испаряющаяся поддержка Хамасу в Газе предполагают, что интегрировать жителей Газы в основную палестинскую жизнь было бы не трудно.
Gaza's history, and evaporating support for Hamas there, suggest that integrating Gazans into mainstream Palestinian life would not be difficult.
Начиная наш международный календарь по снижению риска стихийных бедствий со встречи в Сендай, мы посылаем ясный сигнал тому, что мир готов интегрировать свои стратегии.
Starting our international calendar with the Sendai meeting on disaster-risk reduction sends a clear signal that the world is ready to integrate its strategies.
Следовательно, он считает возрождение альянсов США ключевым приоритетом внешней политики и предлагает интегрировать американские силы в Ираке в операцию НАТО, разумеется, в случае если она останется под контролем США.
He therefore considers the revival of America's alliances to be a key foreign policy priority, and he has proposed that US forces in Iraq should be integrated into a NATO operation, as long as this remains under US command.

Are you looking for...?