English | German | Russian | Czech

институциональный выкуп Russian

Translation институциональный выкуп translation

How do I translate институциональный выкуп from Russian into English?

институциональный выкуп Russian » English

institutional buy-out

Examples институциональный выкуп examples

How do I use институциональный выкуп in a sentence?

Simple sentences

Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов.
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
Том снял триста тысяч долларов со счёта в банке, чтобы заплатить выкуп.
Tom withdrew three hundred thousand dollars from the bank to pay the ransom.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies that he paid ransom money.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies he paid ransom money.
Том заплатил выкуп.
Tom paid the ransom.
Том сразу же согласился заплатить выкуп.
Tom immediately agreed to pay the ransom.
Том сразу же согласился заплатить выкуп за свою любимую жену Мэри.
Tom immediately agreed to pay the ransom for his beloved wife Mary.

Movie subtitles

Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп.
If we split and go out one by one, we've still got a chance to collect the dough.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats.. you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Выкуп, Ваше Высочество?
The ransom, Your Highness?
Да, конечно, выкуп.
Yes, yes, of course. The ransom.
Какой выкуп вы просите за меня?
How much are you asking for me?
Вас оторвали от родителей, но в браке никто не предлагает выкуп.
You get snatched from your parents, but in marriage nobody offers a reward.
Я сам слышал, как король говорил, что не хочет, чтобы за него платили выкуп.
I myself heard the king say he would not be ransomed.
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
Once more I come to know of thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, before thy most assured overthrow.
Не у него ль мы требовали выкуп?
Is this the king we sent to for his ransom?
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Теперь я чувствую себя виноватой, но казалось, это просто - отвезти выкуп.
I feel so responsible now, but it seemed quite simple to buy it back.
Мой брат Джон знает об этом.и отказывается платить за меня выкуп, 150 тысяч серебряных марок.
My brother, Prince John, has knowledge of it yet he has denied me ransom, 150,000 marks of silver.
Джон не хочет платить за него выкуп.
I've snared two Norman hawks below.

Are you looking for...?