English | German | Russian | Czech

законодательно Russian

Meaning законодательно meaning

What does законодательно mean in Russian?

законодательно

опираясь на законы, с помощью законов

Examples законодательно examples

How do I use законодательно in a sentence?

Movie subtitles

Если так будет продолжаться, они вероятно, законодательно сотрут медицинскую профессию. из бытия.
The way things are going, they'll probably legislate the medical profession right out of existence.
Отцы-основатели, ясно дали понять..что они законодательно не хотели иудейско-христианский нравственной этики в радиусе 10 городских кварталов.
The Founding Fathers made it very clear that they didn't want Judeo-Christian morality within 1 0 city blocks of the law.
Это законодательно на уровне государства.
It's kind of like legislating-you know, legislature for a government.
Он бы предпочел законодательно запретить майонез.
He'd prefer there were a law against mayonnaise.
Эти умные дома нужно запретить законодательно.
Those smart houses should be against the law.
Ты что, правда думаешь, что они бы тратили время законодательно запрещая то, чего в действительности не бывает?
Do you honestly think they'd waste time legislating against it if it didn't really happen?
Такие штаты как Калифорния и Индиана уже наблюдают преимущества очищенного общества и собираются закрепить это законодательно.
States such as California and Indiana are already seeing the benefits of a purified society and are considering writing it into their legislation.
Законодательно запретить бродяжничество.
Pass mandatory sentencing laws for vagrancy.

News and current affairs

Но немногие такие ограничения были законодательно закреплены - или не встретили сопротивления оружейного лобби, когда такие законы были приняты.
But few such restrictions have been legislated - or have been left unchallenged by the gun lobby when they are.
Многие комментаторы, даже те, которые с пониманием относились к цели Блумберга, утверждали, что так откровенно пытаться законодательно изменить потребительское поведение было неправильным подходом.
Many commentators, even those sympathetic to Bloomberg's goal, argued that it was wrong to try to legislate consumer behavior so bluntly.
Приготовления к вступлению в ЕС стали для восьми бывших коммунистических стран Центральной Европы серьёзной мотивацией к тому, чтобы законодательно укрепить или восстановить демократические институты и рыночную экономику.
Preparations for EU entry strongly motivated the eight former communist Central European states to entrench or restore democratic institutions and market economies.
Во многих развивающихся странах защита личных данных вообще никак не обеспечена законодательно.
In many developing countries, there are no regulations for data privacy at all.
Однако, в пост-кризисном мире, в котором вмешательство государства в экономику подкреплено законодательно, мы будем чаще наблюдать ее проявление.
But the post-crisis world - in which government intervention in the economy has gained greater legitimacy - will see more of it.
В 2004 году Дания стала первой страной, законодательно закрепившей ограничения на содержание транс-жиров в продуктах питания, что привело к почти полному исчезновению транс-жиров из всех продуктов (в том числе в ресторанах) в этой стране.
In 2004, Denmark became the first country to legislate limits on trans fat content of foods, largely eliminating industrial trans fats from all foods (including restaurants) in that country.
Эти доказательства куда весомее, а потенциальный ущерб для здоровья куда серьезнее, чем в случае промышленных загрязнителей или пестицидов, для которых законодательно закреплены (обоснованно) очень низкие значения ПДК.
The strength of evidence and the potential magnitude of harm greatly exceed those of food contaminants or pesticide residues, which are appropriately regulated to very low levels.
Война отличается от экономической интеграции, во многом тем, что ее нельзя вести коллективно, принимая осторожные законодательно-процессуальные нормы.
War is different from economic integration, largely because it cannot be waged collectively by the assembling of cautious legislative procedures.
В настоящее время большинство работающих уже имеет законные и закрепленные законодательно права, охватывающие основные средства защиты, за которые профсоюзы первоначально боролись сто лет назад.
Nowadays, most workers already have legal and statutory rights that cover the basic protections that unions originally fought for a century ago.
Но и здесь, по-видимому, правильным подходом явилось бы расширение законных и закрепленных законодательно прав работников, наряду с отходом большинства профсоюзов от активной деятельности.
But here, too, increasing workers' legal and statutory rights, while allowing most unions to fade away, seems like the right approach.

Are you looking for...?