English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB заесть IMPERFECTIVE VERB заедать

заесть Russian

Meaning заесть meaning

What does заесть mean in Russian?

заесть

загрызть до смерти перен., разг. извести, замучить притеснениями, попреками, придирками и т. п. Вовремя поймал Беллу, сунувшуюся было к кровати пообщаться с хорошим человеком, и выскочил из комнаты, торопясь, чтобы не успела заесть совесть. перен. оказать пагубное действие на кого-либо И главное, боюсь, что этого несчастного малярия заест, умрёт человек без всякой пользы для себя и моего дела… что, чем съесть что-либо для заглушения неприятного вкуса чего-либо ранее съеденного или выпитого Алкоголь здесь всегда принимается не как амброзия, а как горькое лекарство, микстура от плохого настроения и адского холода, которую нужно поскорее заесть чем-то вкусным. обычно безл. разг. зажать, защемить, зацепить, препятствуя движению Через голову, потому что «молнию» заело и она не открывалась, он стянул с нее бывшую куртку, которая так ей нравилась, что она все время придумывала, как бы намекнуть Димке, чтобы он подарил куртку ей. перен. обычно безл. о человеке: обзавестись навязчивой мыслью или поведением Но Володьку заело; умнейший парень, а ходит бог знает с кем. безл., прост. задеть, взволновать жарг. то же, что присвоить; самовольно взять в собственность

Translation заесть translation

How do I translate заесть from Russian into English?

заесть Russian » English

jam get tired of waiting

Synonyms заесть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заесть?

заесть Russian » Russian

закусить

Examples заесть examples

How do I use заесть in a sentence?

Movie subtitles

И должна это заесть.
L have to eat.
Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл вентиль, чтоб всё исправить.
A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything.
Мне нужно заесть горе.
I need to go eat my feelings.
Это не голод, который нужно заесть.
It is not a hunger that must be fed.
Мы позавтракаем, швея будет через 45 минут для последней примерки, а твоя мама уже везёт пончики или пирожки или чем там ещё Бренди захочет заесть этот гигантский буритто.
We got breakfast. The seamstress is on her way over in 45 minutes for a final fitting, and your mother's on her way over with doughnuts. or crullers or whatever Brandi's gonna chase this massive burrito down with.
Только если надраться текилы и заесть А-раб-скими пита-сэндвичами.
Only if it sounds like a shitload of tequila and some A-rab hoagies.
Чтобы заесть боль разбитого сердца всякими вкусняшками.
For some heartbreak comfort food.
Мы пытались заесть наше горе, но время вспять не вернуть.
There weren't enough foods on a stick to turn this thing around.
Я должна принять лекарства и заесть их едой.
I have to take my meds, and I have to take them with food.
Помогите заесть мне мои чувства.
Help me eat my feelings.
Давай подождем с этим. Не хочешь заесть это земелькой?
You want to chase that with some dirt?
Мне надо заесть стресс.
I'm stress-eating.
На День святого Валентина народ любит заесть одиночество.
Lonely people stuff their faces on Valentine's day.
Осталось ещё заесть печали мороженым, и будет совсем отлично.
My mood was nothing a bowl of ice cream couldn't take care of.

Are you looking for...?