English | German | Russian | Czech

душераздирающий Russian

Meaning душераздирающий meaning

What does душераздирающий mean in Russian?

душераздирающий

полный ужаса, отчаяния, страдания; пронзительный (о крике) Он сломя голову помчался в клинику и, когда шёл по коридору, слышал через полуоткрытую по нечаянности дверь душераздирающие крики Тони, как кричат задавленные с отрезанными конечностями, извлечённые из-под колёс вагона. Ещё вчера ему нужно было усилие над собой, чтобы отдать приказ расстрелять немецкого лётчика. Но сегодня, после душераздирающих сцен переправы, когда фашисты, как мясники, рубили из автоматов воду вокруг голов тонущих, израненных, но всё ещё не добитых людей, в его душе перевернулось что-то, до этой последней минуты всё ещё не желавшее окончательно переворачиваться, и он дал себе необдуманную клятву впредь не щадить этих убийц нигде, ни при каких обстоятельствах, ни на войне, ни после войны  никогда! перен. разг. ирон. отличающийся нарочитым трагизмом На обратном пути из буфета, с бутылкой водки в одной руке и пятёркой сдачи в другой, Бесперспективный Свояк был тронут до глубины души душераздирающей картиной: навзрыд плакала официантка, у которой сбежал нерасплатившийся клиент.

Translation душераздирающий translation

How do I translate душераздирающий from Russian into English?

душераздирающий Russian » English

heartbreaking heartrending harrowing heart-rending bloodcurdling pathetic hair-raising

Synonyms душераздирающий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as душераздирающий?

Examples душераздирающий examples

How do I use душераздирающий in a sentence?

Movie subtitles

Это был душераздирающий.
It was heartbreaking.
Это был самый душераздирающий жизненный урок, который я слышал.
It was the most heart-rending examination of a life I've ever heard.
Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам. Боже! Я могу описать ужас, который наблюдаю но он такой неизмеримый и душераздирающий, что я не могу заставить себя сделать это.
Oh, I know you can't hear any screams, but I assure they are signing frantically just as fast as their fingers can shape the phonemes necessary to convey dread and terror.
Был душераздирающий плач.
The crying was heartbreaking.
Тем временем, Красавица переживала над историей о принце, который стал чудовищем, как вдруг она услышала душераздирающий стон.
Meanwhile,Bellewasrelivingthestory of the prince who became a beast, whensheheardaheart-breakinggroan.
Душераздирающий.
It was horrible.
Душераздирающий конец!
What a heartbreaking end.
Душераздирающий момент.
One very heart-wrenching moment.

Are you looking for...?