English | German | Russian | Czech

душевный покой Russian

Translation душевный покой translation

How do I translate душевный покой from Russian into English?

душевный покой Russian » English

peace of mind

Synonyms душевный покой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as душевный покой?

душевный покой Russian » Russian

душевное спокойствие

Examples душевный покой examples

How do I use душевный покой in a sentence?

Simple sentences

Доктор прописал мне полный покой.
The doctor ordered me a complete rest.
Врач прописал мне полный покой.
The doctor ordered me a complete rest.
Нет счастья на земле, но есть покой и воля.
There is no happiness in the world, but there is peace and freedom.
Том решил продать свой бизнес и уйти на покой.
Tom decided to sell his business and retire.
Мне нужен мир и покой после трудного дня на работе.
I need peace and quiet after a busy day at work.
Миру нужны покой и любовь, а не войны и раздоры.
The world needs peace and love; it doesn't need war and hate.
Я люблю тишину и покой.
I love peace and quiet.
Покой нам только снится.
No rest for the wicked.

News and current affairs

В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Through two rounds of free and democratic elections in 2005, the people of Liberia courageously chose peace, reconciliation, and development over ethnic divisions and violence.
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни: простые граждане по прежнему считают политику грязным делом, предоставляя поле действий тем, кто должен был давно уйти на покой.
Georgia's democracy exists in its head, but not yet in its body: citizens still spurn politics as a dirty pursuit, abandoning the ground to those who should have been retired long ago.
Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой.
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior.
Но Война в Персидском заливе 1991 года расстроила покой, который Израиль черпал из прошлого.
But the 1991 Persian Gulf War upset whatever solace Israel could take from the past.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets.

Are you looking for...?