English | German | Russian | Czech

доколе Russian

Meaning доколе meaning

What does доколе mean in Russian?

доколе

устар., высок., книжн., вопросит. наречие до каких пор?, как долго?; до какого места, предела? Доколе, наконец, Катилина, ты будешь злоупотреблять терпением нашим? Как долго ещё ты, в своем бешенстве, будешь издеваться над нами? Доколе, господи, доколе Мне слышать эхо древних лет: Ни мельниц тех, ни колоколен Давным-давно на свете нет. устар., высок., книжн. относит. наречие, союз, присоединяет придаточное времени до тех пор, пока ...и шершней нашлет Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут. устар., высок., книжн. редк. относит. наречие, союз, присоединяет придаточное места насколько; до того места, куда Направо, доколе хватает глаз, протянулось волнующееся Чёрное море.

Translation доколе translation

How do I translate доколе from Russian into English?

доколе Russian » English

until how long? how long how far as long as

Synonyms доколе synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as доколе?

Examples доколе examples

How do I use доколе in a sentence?

Simple sentences

Доколе нечестивые торжествовать будут?
How long shall the wicked exult?

Movie subtitles

Доколе будешь искать погибели рода человеческого?
Do you only search perdition for the mankind?
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
Ицхак, доколе вы будете играть жизнями наших детей?
Yitzhak, do not play roulette with the lives of our children.
Доколе, Господи, продлится гнев Твой!
How long, O Lord, wouldst thou forsake us?
Мы благодарим тебя и славим тебя доколе не встретимся снова.
We just thank you and praise you until we meet again.
Доколе?
Wherefore?
Не трогайте, доколе я не приду.
Don't touch him until I get there.
Доколе о Боже.
My God.
Доколе ты их терпеть собираешься?
You put up with all of this?
Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
For He must reign till He hath put all enemies under His feet.
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, - и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил его.
The Lord will send on you curses, confusion, and rebuke in everything you put your hand to until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him.
Доколе это будет продолжаться?
How long is this supposed to go on?

Are you looking for...?