English | German | Russian | Czech

дистанционное выполнение Russian

Translation дистанционное выполнение translation

How do I translate дистанционное выполнение from Russian into English?

дистанционное выполнение Russian » English

remote operation

Examples дистанционное выполнение examples

How do I use дистанционное выполнение in a sentence?

Simple sentences

Выполнение этой задачи потребовало много лет.
The accomplishment of this task took many years.
Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим.
This plan will be very expensive to carry out.
Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.
I'd love to be able to spend less time doing household chores.
Чем больше времени, я трачу на выполнение этого, тем меньше времени у меня остается на вещи, которые я действительно люблю делать.
The more time I spend doing this, the less time I have to do things I enjoy doing.
Сколько времени ты тратишь на выполнение домашней работы каждый день?
How much time do you spend on homework every day?

News and current affairs

МВФ принял это сообщение и теперь улаживает его выполнение.
The Fund got the message, and now the fix is in.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
ASEAN's drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing.
Выполнение всего возможного для того, чтобы избежать повторения сценария 1989 года, вполне может стать главным приоритетом лидеров Коммунистической партии в 2009 году.
Doing everything possible to avoid a repeat of the 1989 scenario may well be the Communist Party leadership's top priority in 2009.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Люн стал контактом для Китая в Гонконге, отвечающим за выполнение пожеланий китайского правительства - в том числе принятие бескомпромиссной позиции в отношении про-демократических протестов со стороны студентов и интеллектуалов.
Leung became China's man in Hong Kong, responsible for doing the Chinese government's bidding - including taking an uncompromising position against pro-democracy protests by students and intellectuals.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
The single development target that would have the biggest impact on global prosperity would be the completion of the Doha trade round.
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время.
The Czech experience shows that implementing all of the European Union's norms so as to be ready to qualify for membership takes some time.
Но Китай обладает правом вето в Совете, и будет блокировать выполнение неблагоприятного решения, как это делали США по делу о Никарагуа.
But China wields a veto there and will block enforcement of an adverse ruling, just as the US did in the Nicaragua case.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
Даже в Европе, с её давно существующим опытом сотрудничества, контроль и выполнение условий для получения кредита от МВФ осуществляется им самим же.
Even in Europe, with its long history of cooperation, surveillance and conditionality are outsourced to the IMF.
Хамас должен признать право Израиля на существование, прекратить любую террористическую деятельность и взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
Hamas must recognize Israel's right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
This task requires time, patience, hard work, and luck.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Doing so would serve donors' interest as well.

Are you looking for...?