English | German | Russian | Czech
C2

действо Russian

Meaning действо meaning

What does действо mean in Russian?

действо

устар. то же, что действие Машины все землепашные покупал; привезут, он соберет соседей, мужиков, начнет им показывать разные действа с машинами-то. Но дабы в сем случае корабль действительно кругом не вертелся, то управлять должно рулем, которой также к отвращению сего действа обыкновенно не способен бывает, не упоминая, что столь непрерывным руля действом ход корабля немало останавливается. устар. театральное представление (первоначально на церковный сюжет) В это-то время дня, посвящаемого, по обрядному чину, отдыху, под конец своего царствования, Алексей Михайлович любовался сценическими действами, игрою драматических произведений: западно-русские книжники с этими нововведениями нашли доступ к тому поэтическому чувству царя, которое так привлекало его к богослужебным действам.

Synonyms действо synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as действо?

действо Russian » Russian

игрище акция

Examples действо examples

How do I use действо in a sentence?

Movie subtitles

Я хочу остановить это действо.
I want to call a halt to these proceedings.
Ни лизнул, ни фыркнул. - Я видел все действо через изгородь.
I saw t'proceedings through t'hedge.
А что можете предложить вы? То же самое действо?
What are you guys gonna do?
Я, и вся наша труппа посвящает сегодняшнее действо. мистеру Джону Мэррику, моему самому дорогому другу.
I wish to dedicate, the whole company wishes to dedicate with all their hearts tonight's performance to Mr. John Merrick, my very dear friend.
Не следует путать трагедию - настоящее драматическое действо - с просто трагичным событием.
We must not confuse tragedy - well, the real tragedy of drama - with the merely tragic.
Тебе не кажется, что секс - странное действо?
Don't you think sex is totally strange?
В центре всё действо.
It's all downtown.
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
It's another stellar sexual standout from Horner and Company.
Это какое-то действо.
Quite an operation.
Вы смотрите эти плёнки, где стреляют в Джи, снова и снова, кадр за кадром, и само действо перестаёт вас шокировать.
You watch these tapes of G getting shot, over and over, frame by frame, in slo mo, the act itself stops being shocking.
Чтобы мы не делали то магическое действо, о котором она говорила.
Whatever we do is magic action, of which she spoke.
Это мое любимое действо.
This is the best bit.
Давайте же начнем это действо!
Let this abomination unto the Lord begin!
У меня есть навязчивое ощущение, что все это действо - часть какого-то зловещего плана. и мы не сможем выяснить, какого именно, пока еще не слишком поздно.
I've got a very queasy feeling this could be part of something a lot more sinister. and we won't find out what until it's too late.

Are you looking for...?