English | German | Russian | Czech
C1

девальвация Russian

Meaning девальвация meaning

What does девальвация mean in Russian?

девальвация

экон. снижение курса национальной валюты по отношению к золоту либо твёрдым валютам в системах с фиксированным курсом валюты, устанавливаемым денежными властями Девальвация национальной валюты крайне негативно сказалась на всех юридических лицах, имевших крупные активы в рублях или в рублёвых ценных бумагах. перен. обесценивание, частичная потеря стоимости либо ценности Человеку, для которого одно из тяжелейших испытаний есть не отсутствие семьи, не отсутствие любви, не отсутствие наличия материальных благ, а отсутствие работы, девальвация профессии, если он от этого гибнет… Ох, он должен обладать большим запасом нравственной прочности, чтобы выжить.

Translation девальвация translation

How do I translate девальвация from Russian into English?

девальвация Russian » English

devaluation depreciation

Synonyms девальвация synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as девальвация?

Examples девальвация examples

How do I use девальвация in a sentence?

Simple sentences

Девальвация валюты нанесло сокрушительный удар по национальной экономике.
The devaluation of the currency dealt a crippling blow to the nation's economy.

Movie subtitles

Грядет девальвация?
We devalue? Yes.
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
My dear chap, I'm quite aware that this devaluation will hit self-funded people.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
Ваша девальвация валюты, несправедливые субсидии на экспорт, кража интеллектуальной собственности.
Your currency devaluation, unfair export subsidies, intellectual property theft. - Madam Secretary. your labor and environmental.
Девальвация необходима.
They have to devalue.

News and current affairs

Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution.
Действительно, девальвация по-прежнему остается табу.
Devaluation, indeed, remains a taboo.
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности.
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Поэтому девальвация вряд ли эффективно подстегнет совокупные темпы экономического роста.
So devaluation is unlikely to be effective in boosting the overall rate of growth.
Париж: Недавная девальвация и последующее падение рынка акций в Бразилии еще раз продемострировали (если, конечно, очередная демострация была кому-то необходима) важность финансовых рынков и непостоянство их характера.
PARIS: Brazil's currency devaluation earlier this year, and its difficulties since in stabilizing the real as well as its stock market, have demonstrated the importance, if any new proof was needed, of financial markets and their volatile mood swings.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
Devaluation incites several restorative forces.
Девальвация и реструктуризация сработали.
Devaluation and debt restructuring worked.
Хотя некоторая внутренняя девальвация и достигается, она создает столько экономического и социального беспорядка, а также, все чаще, политических переворотов, что отсутствует какая либо ответная реакция, несмотря на прилагаемые структурные реформы.
While some internal devaluation is being achieved, it is producing so much economic and social dislocation - and, increasingly, political upheaval - that there is no supply response, despite the accompanying structural reforms.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt.
Когда же 20-21 сентября 1931 года произошла неминуемая девальвация британского фунта, центральные банки многих государств понесли значительные убытки и были обвинены в плохом управлении резервными фондами.
When the inevitable British devaluation came on September 20-21, 1931, many foreign central banks were badly hit and were blamed for mismanaging their reserves.
И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах.
Only devaluation restored growth to these countries.
Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США.
During the 1998 financial crisis, devaluation would have hurt those who owned local real estate but had little earnings or assets in US dollars.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand.

Are you looking for...?