English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB втянуться IMPERFECTIVE VERB втягиваться

втягиваться Russian

Meaning втягиваться meaning

What does втягиваться mean in Russian?

втягиваться

медленно, постепенно входить куда-либо вбираться внутрь (о щеках, губах, животе и т. п.) вбираясь, скрываться позади чего-либо, в каком-либо защитном устройстве (о голове, лапках, тельце животного) перен., разг. начинать принимать участие в чём-либо; вовлекаться перен., разг. привыкать к чему-либо, осваиваться с чем-либо перен., разг. находить в чём-либо удовлетворение, удовольствие страд. к втягивать У беззубки два сифона: вводной и выводной. Приходит в действие вводной сифон и мелкие живые существа, плавающие в воде, втягиваются с большой силой.

Translation втягиваться translation

How do I translate втягиваться from Russian into English?

втягиваться Russian » English

soak retractable

Synonyms втягиваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as втягиваться?

втягиваться Russian » Russian

убираться прятаться

Examples втягиваться examples

How do I use втягиваться in a sentence?

Simple sentences

Они не хотели втягиваться в спор.
They did not wish to become embroiled in the dispute.

Movie subtitles

Мы не можем себе позволить втягиваться с вами в философские дебаты!
We can't get into philosophical debates here!
Мне действительно нужно снова втягиваться в работу.
I really got into my job again.
Немного неестественно, но кажется я начинаю втягиваться.
It's a little unnatural, but I think I'm getting the hang of it.
Обещай мне, что ты не будешь втягиваться в его проблемы.
PROMISE ME THAT YOU WON'T INVOLVE YOURSELF IN HIS PROBLEMS.
Монро начинает втягиваться в бой.
Monroe's getting himself into this fight!
Не понимаю, зачем мне втягиваться в это.
I don't know why I have to get dragged into this.
Сейчас не самое лучшее время, чтобы втягиваться в проблемы Линн.
It's probably not a good time to get involved in Lynn's problems.
Но я стараюсь не втягиваться в чужие домашние ссоры.
But i try not to involve myself In other people's domestic strife.
Помнишь твою речь о том, чтобы не втягиваться в воронку с другой женщиной?
Remember your whole speech about not getting sucked into the vortex of another woman?
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
But I have, of course, been drawn into a debate as to whether Mr. Kleinfelter, murder suspect, is the victim of a government frame-up.
Чем сильнее ты позволяешь ей втягиваться, тем больше вреда ты ей наносишь.
The deeper you let her get, the more harm you're doing.
Зачем ему в это втягиваться?
Why would he be involved?

News and current affairs

Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
An entire academic discipline emerged out of the wholesale critique of the male tendency to create hierarchy, engage in territoriality, and be drawn to conflict.
Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution.

Are you looking for...?