English | German | Russian | Czech

вселять страх Russian

Translation вселять страх translation

How do I translate вселять страх from Russian into English?

вселять страх Russian » English

terrorize

Synonyms вселять страх synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вселять страх?

вселять страх Russian » Russian

потрясать наводить ужас

Examples вселять страх examples

How do I use вселять страх in a sentence?

Simple sentences

Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
It scares me not to see you online the entire day.
Страх всегда рождается невежеством.
Fear always springs from ignorance.
Страх лишил его дара речи.
Fear robbed him of speech.
Страх проник в мое сердце и поселился в нем.
Fear crept into my heart and settled there.
Я сделал это на свой страх и риск.
No, I did it on my own account.
Надежда, а не страх - главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Им овладел страх.
He was seized with fear.
Её охватил страх.
Fear fell upon her.
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.
The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Они могут преодолеть свой страх.
They can overcome their fear.
Единственное, чего нам надо бояться, - это сам страх.
The only thing we have to fear is fear itself.
Часто страх перед одним злом приводит нас к большему злу.
Often the fear of one evil leads us into a worse.
Его интеллект внушает страх, перед ним даже самому учёному становится не по себе.
He has a fearsome intellect before which even the most learned cower.
Страх вызывает у собак агрессию.
Fear causes aggression in dogs.

News and current affairs

Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians.
Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation.
Макиавелли, возможно, прав, но мы иногда забываем, что любви противопоставляется не страх, а ненависть.
Machiavelli may be correct, but we sometimes forget that the opposite of love is not fear, but hatred.
Страх и пропаганда, как это было в прошлом десятилетии, могут привести к новым международным войнам, возглавляемым США.
Fear and propaganda may lead to more US-led international wars, as in the past decade.
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх.
But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear.
Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику.
So fear of a panic can create a panic.
Хотя страх людей и крыс являются разными вещами, способы, с помощью которых крыса и человеческий мозг и тело отвечают на опасность, подобны по своей сути.
Although people and rats fear different things, the manner in which the rat and human brain and body respond to danger is similar.
Для памяти об опыте переживаний, вызывающих страх, особенно значимы две системы.
For memories of fear arousing experiences, two systems are particularly important.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
This fear has led to the narrowing of the concept of education to mean the acquisition of practical skills.
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Meanwhile, fears of structural decline pervade the country.
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Some aspiring leaders think that they must proclaim a vision that overawes their followers.
Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции.
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation.

Are you looking for...?