English | German | Russian | Czech

врачебная тайна Russian

Translation врачебная тайна translation

How do I translate врачебная тайна from Russian into English?

врачебная тайна Russian » English

patient confidentiality medical secrecy

Examples врачебная тайна examples

How do I use врачебная тайна in a sentence?

Simple sentences

Как была раскрыта эта тайна?
How did the secret get out?
Тайна жизни за пределами человеческого понимания.
The mystery of life is beyond human understanding.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Это тайна.
It's a secret.
Жизнь - великая тайна.
Life is a great mystery.
Тайна её смерти так и не была разгадана.
The mystery of her death was never solved.
Это тайна.
This is a secret.
Тайна сгущается.
The mystery deepens.
Тому нравится тайна.
Tom likes mystery.
У меня есть тайна.
I have a secret.
У меня есть тайна.
I've got a secret.
Мне известна твоя тайна.
I know your secret.
Это тайна?
Is that a secret?
Это тайна?
Is it a secret?

News and current affairs

МЕЛЬБУРН - Душераздирающая тайна рейса 370 Малазийских авиалиний, который исчез 8 марта с 239 пассажирами на борту, может разрешиться, по крайней мере частично, в течение ближайших нескольких дней.
MELBOURNE - The harrowing mystery of Malaysia Airlines Flight 370, which disappeared on March 8 with 239 people aboard, may be at least partly resolved within a matter of days.
Личная тайна клиентов, не находящихся под подозрением, останется, таким образом, под защитой швейцарского закона о конфиденциальности операций между банком и клиентом.
The privacy of clients not under suspicion will thus continue to be protected by Swiss bank-client confidentiality.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет.
If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come.
Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование.
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation.
Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
Perhaps once the mystery of the Nobel Prize is reduced, we might reflect on what is truly significant in science.
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя.
Part of the legend is almost invariably the mystery surrounding the circumstances of the leader's death.
Здесь кроется какая-то глубокая тайна: самый опытный и умелый политик, очевидно, уже долгие годы точно знал, что не следует делать, уходя в отставку, однако он решил проигнорировать свой собственный совет.
This leaves us with an enduring mystery. Britain's most adept and skillful politician has evidently known for years exactly what not to do about arranging his departure, and yet he has chosen to ignore his own advice.
Тайна покажется ещё более глубокой, если вспомнить, что данные соображения были частью расчётов Блэра, с тех пор как в 1994 году он стал лидером Лейбористской партии.
The mystery deepens when we recall that this consideration has been a part of Blair's calculations ever since he became leader of the Labour Party in 1994.

Are you looking for...?