English | German | Russian | Czech
MASCULINE ведущий FEMININE ведущая

ведущая Russian

Meaning ведущая meaning

What does ведущая mean in Russian?

ведущая

субстантивир. женск. к ведущий Юлия Латынина  ведущая программы «Есть мнение» (ТВС). Мы начинаем всё-таки нашу передачу торжествующе сказала ведущая У нас всё готово.

Translation ведущая translation

How do I translate ведущая from Russian into English?

ведущая Russian » English

anchorwoman

Examples ведущая examples

How do I use ведущая in a sentence?

Simple sentences

Улица, ведущая к отелю, узкая.
The street which leads to the hotel is narrow.
Улица, ведущая к отелю, узкая.
The street leading to the hotel is narrow.

Movie subtitles

Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
The leading lady arrives to sign her contract.
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child.
Что у меня ведущая роль, с танцами и пением.
In a good leading part, dancing and singing.
Здесь должна быть невидимая дверь, ведущая куда-то.
There must be an invisible door leading somewhere.
Была лестница, ведущая из гостиной в спальню.
It had stairs from the living room to the bedroom.
Ты не верила мне, но это была рука Бога, ведущая меня к Дьяволу.
You didn't believe me. but it was the hand of God led me to the Devil.
Может это сточная труба ведущая в реку. Да.
Maybe a sewer leading to the river.
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds?
В фильме,что мы будем делать вместе, у моей подруги Кристины будет ведущая роль.
In the film, we'll shoot together, my friend Christine will have a leading role.
Это была моя ведущая роль в Дрезденской Опере.
My star role at the Dresden opera.
А вот ведущая актриса и ее партнер были ужасны.
But the star and the leading man were terrible.
Это была ведущая птица.
It was a lead bird.
Единственный путь - это долина ведущая на восток.
The only way outta here is that valley that leads to the east.
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения.
Inside are stairs leading down to the working rooms.

News and current affairs

Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран.
So the leadership role is shifting to women in the developing world.
Ведущая страна Европейского Союза, Германия, не выполнила своих обязательств перед партнерами по Евросоюзу в отношении своего дефицита.
The European Union's leading country, Germany, failed to meet its commitments to its EU partners concerning its deficit.
Умная торговля способствует сбалансированному развитию, в то время как торговля, ведущая к расслоению, обогащает немногочисленных победителей за счет многих людей.
Smart trade creates balanced development, while polarizing trade rewards a small circle of winners at the expense of the many.
Исторически США принадлежала ведущая роль в мире, опиравшемся на принцип, что ни одно государство не должно навязывать другим коллективные решения.
Historically, the US has exercised enormous leadership in a world committed to the proposition that no state should dictate collective decisions.
К несчастью, наиболее вероятным результатом станет продолжение превращения Исламской республики из гражданского правительства в военную диктатуру, где ведущая роль в решении политических и экономических вопросов отведена вооружённым силам.
Unfortunately, the most likely outcome will be continuing transformation of the Islamic Republic from a civil government into a garrison state in which the military plays a major role in determining political and economic matters.
Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.
Indeed, critics contend that the international taxes - for example, on carbon emissions - that the Leading Group has identified as a potential source of finance infringe on national sovereignty.
Союз за демократию - ведущая партия йоруба - не выставляет своего кандидата на пост президента, поскольку не желает разделения голосов йоруба и, соответственно, поражения Обасаньо - своего сородича.
The Alliance for Democracy, the dominant Yoruba party, is not fielding a candidate because it does not want to divide the Yoruba vote and deny victory to Obasanjo, their kinsman.
Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил.
Syria's leading role in Lebanon, even after withdrawing its occupying forces there, is only one complication.
В течение двух последних десятилетий почти каждая вторая составляющая основы коммунистической партии (мировая революция, пролетарская борьба, ведущая к бесклассовой утопии, торжество над мировым капитализмом и т.д.) была отброшена.
Over the last two decades, almost every other plank of the Communist Party's platform (world-wide people's war, proletarian struggle leading to a classless utopia, a triumph over global capitalism, etc.), has been abandoned.
Пенсионная реформа с частными счетами сбережений и земельная реформа, ведущая к установлению частной собственности на землю, кажутся вне досягаемости.
Pension reform with private savings accounts and land reform leading to private ownership of land seem within reach.
Действительно, ведущая голландская финансовая газета подвергла нападкам предварительное объявление, посчитав его скорее признаком слабости, а не силы Трише, подразумевая, что он потерял контроль над Управляющим Советом.
Indeed, a leading Dutch financial newspaper attacked the pre-announcement as a sign of Trichet's weakness rather than strength, implying that he had lost control of the Governing Council.

Are you looking for...?