English | German | Russian | Czech

ведомо Russian

Examples ведомо examples

How do I use ведомо in a sentence?

Movie subtitles

Бедняга, ему ведомо только мое лицо.
He only knows my face, the poor thing.
И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо.
So I'm going where they are, to learn whatever they know.
Хотя одному Богу ведомо, где мне взять нового подходящего звукорежиссёра.
But God knows where I'm gonna find another producer I feel so in sync with.
Он оказал услуги на сеймах, сеймиках, как ведомо округе.
Here, the heart, there, duty! Here, vengeance, there, love!
И пенсию платил сиротке ежегодно, он не купил её, и девушка свободна! Пускай приданое назначил, деньги эти,...как ведомо тебе и всем другим в Повете, не без причины ей даёт!
Zosia!
Одним небесам ведомо, что будет.
Heaven knows what will happen.
Но Великому Оку это ведомо.
But the Great Eye has seen it.
Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол?
Do you not know that in the service one must always choose the lesser of two weevils?
Сегодня понедельник, и мне не ведомо, что будет стоять в пятничном эфире.
It's Monday, I don't know what's gonna be on the air Friday night.
Одному богу ведомо, куда твой отец везёт меня.
God knows where your dad's taking me.
Ему ведомо столько принципов сосуществования.
He's got so many principles in life.
Вам будет ведомо, и я не избежал потерь.
Hasn't it occurred to you that I have problems too?
А видите, сударь, шкура-то у него так выдублена промыслом, что долго устоит против воды. А вода, будь вам ведомо, - самый первый враг вашему брату покойнику, как помрете.
Why, sir, his hide is so tanned with his trade, that he will keep out water a great while, and your water is a sore decayer of your whoreson dead body.
Ведомо Тебе, Господи, святая сердец наших.
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts.

Are you looking for...?