English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ввязаться IMPERFECTIVE VERB ввязываться

ввязаться Russian

Meaning ввязаться meaning

What does ввязаться mean in Russian?

ввязаться

вязанием соединиться с чем-либо перен., разг. вмешаться, впутаться во что-либо (обычно предосудительное или нежелательное) намеренно или помимо своего желания Диомид поехал не из-за денег, для него всё равно, что четыре, что восемь рублей, но, чтобы ввязаться в разговор, он считает нужным поддакнуть.

Translation ввязаться translation

How do I translate ввязаться from Russian into English?

ввязаться Russian » English

wade in strike into

Synonyms ввязаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ввязаться?

Examples ввязаться examples

How do I use ввязаться in a sentence?

Simple sentences

Том рискует ввязаться в неприятности.
Tom is running the risk of getting himself in trouble.

Movie subtitles

У него предчувствие, что мы можем ввязаться в эту войну.
He has a feeling we're gonna get in this war.
Сказал, что ты хотел ввязаться в драку.
He said you tried to start some trouble with him.
Мы не можем открыто ввязаться в бой.
We can't fight our way in.
Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of victory?
Вы серьёзно хотите ввязаться в драку?
Do you seriously wantto pick this fight?
Не то, чтобы мы не хотели ввязаться в бой.
It's notaboutwhetherwe take action.
Не исключено, что мне придётся ввязаться в товарообмен.
I MAY HAVE TO TRADE WITH THE NATIVES.
Ты меня от важного дела оторвал Чтобы ввязаться в фиг проссышь какую авантюру.
You grabbed me off an important assignment to go on who knows what kind of freakout.
Ты уверена, что хочешь ввязаться в это прямо сейчас?
Are you sure you want to jump into this right away?
Ну, можете и в бой ввязаться, Шарп.
Well, you may get to fight, too, Sharpe.
Но мы должны ввязаться, должны бороться и мы победим!
But we have to fight, and we will fight!
Только попробуй еще раз ввязаться в драку.
Don't you ever let me catch you fight like that again.
Не смотря на то, что его товарищь по команде бьётся за чемпионский титул, Марено рашает сам ввязаться в бой.
With his teammate in the battle for the championship Moreno decided to stick his nose into this fight.
Никогда не знаешь, во что можно ввязаться.
You never know what you're getting into.

News and current affairs

Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства.
If they are not, President George W. Bush risks engaging in unlawful aggression against a foreign country.
БЕРЛИН. Легко ввязаться в войну; выбраться из нее сложно.
BERLIN - Entering a war is easy; getting out of it is the hard part.

Are you looking for...?