English | German | Russian | Czech

болевое ощущение Russian

Synonyms болевое ощущение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as болевое ощущение?

болевое ощущение Russian » Russian

чувство боли боль

Examples болевое ощущение examples

How do I use болевое ощущение in a sentence?

Simple sentences

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
В тот момент я потерял ощущение реальности.
I lost my sense of reality at that moment.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.
After reading his books I feel I can construct a house.
У меня неприятное ощущение, что что-то пошло не так.
I have a nasty feeling something's gone wrong.
У меня было ощущение, что Том и Мэри не решат покупать этот дом.
I had a feeling that Tom and Mary would decide not to buy that house.
У меня такое ощущение, что сегодня будет хорошая ночь!
I have a feeling that tonight is going to be a good night!
Я потерял ощущение времени.
I lost track of time.
Меня не покидает ощущение, что Том рассказал мне не всю правду.
I can't help feeling that Tom hasn't told me the whole truth.
Мне просто хочется, чтобы ты вспомнил это ощущение.
I just want you to remember this feeling.
Такое ощущение, что ты хочешь, чтобы я тебя от этого отговорил.
You seem to want me to talk you out of doing that.
Такое ощущение, что вы хотите, чтобы я вас от этого отговорил.
You seem to want me to talk you out of doing that.
У меня такое ощущение, что мы с Вами уже знакомы.
I feel like I know you already.
У меня такое ощущение, что мы с тобой уже знакомы.
I feel like I know you already.
У меня такое ощущение, что я схожу с ума.
I feel like I'm going mad.

Movie subtitles

Ощущение как будто я на другой планете.
I feel like I'm on another planet.
Ощущение, будто я семь лет ждала предложения от Филиппа. Потому что так и было!
It feels like I've been waiting seven years for Phillip to propose, because I have.
Иногда такое ощущение, что ходишь по катку.
Sometimes it turns into a roller coaster right beneath your feet.
Ощущение, будто я сделала что-то аморальное.
I felt absolutely immoral.
У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту.
I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here.
Это было не совсем понятно, но у меня ощущение, что я резко направился к концу распродажи.
Well, it wasn't quite clear, but I got the feeling that I was headed for the sharp end of a sellout.
Было такое ощущение, что вы возвращались из бассейна.
It was sort of like as if you were coming from the pool.
Папа, знаешь, меня весь день не покидает странное ощущение.
You know, Dad, I had the strangest feeling today after I left Henry's office.
У моей матери есть ощущение, что вы можете что-то рассказать о смерти м-ра Миллера.
My old lady had a feeling that you might be able to tell me about Miller's death.
У меня ощущение, что я здесь надолго.
I have a feeling this is gonna be my permanent address.
Зато есть ощущение нереальности.
No, I have a sense of unreality.
Интересное ощущение, когда тебя бросают.
I even felt good when you threw me.
Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there.
Ох, странное это ощущение - играть лишь для одного типа.
Strange feeling, playing for one single guy.

News and current affairs

Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Continuing disputes in Congress about the precise details of reform could, therefore, have an economic cost if a perception that the system will not be overhauled gains ground.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system.
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них.
In Russia, there is a perception that is sometimes fostered which suggests that the Partnership is directed against it.
Есть ощущение, что все признают наличие значительного риска снижения курса акций, поскольку текущий кредитный кризис, похоже, связан с уже отмеченным снижением цен на жильё в США.
There seems to be a general recognition of substantial downside risk, as the current credit crisis seems to be related to the decline in US home prices that we have already seen.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
There was a brief glimmer of hope in 2009, when the sense of paralysis led the Conference to consensus on a program of work.
Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета.
Nonetheless, there is a creeping perception that the OSCE is becoming too deeply engaged in picking winners and losers in Albanian politics - a perception underpinned by wider questions of sovereignty.
В тот же день Европейская комиссия ответила на это резкой критикой данного предложения, утверждая, что оно породит конкурирующие бюрократические структуры и создаст ощущение хаоса.
The same day, the European Commission hit back with a strong criticism of the proposal, saying that it would create rival bureaucracies and a sense of confusion.
Потому что мозг человека, пытающегося себя пощекотать, предвкушает ощущения, которые возникнут при воздействии на эти участки пальцами - процесс, происходящий в мозжечке - и ощущение щекотки уже не получится.
Because the brain of a person trying to tickle herself anticipates the sensations that will be caused by her fingers - a process performed within the cerebellum - the sensation no longer tickles.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
Но вибрация гражданского общества, ощущение общей цели, всеобщие проявления социальной солидарности, все то, за что в свое время стоял наш союз - все это в значительной степени ушло.
But the vibrancy of civil society, the sense of common purpose, the universal manifestations of social solidarity that our union stood for in its time - all these things are largely gone.
Непреодолимое ощущение реальности в таких случаях часто вызывает душевное расстройство и приводит к нарушению процесса мышления, а также поведенческим нарушениям.
The compelling aura of reality about these experiences often produces distress and disrupts thought and behavior.
Помимо традиционных стратегических вопросов появление мирового терроризма и война в Ираке укрепляют ощущение Японии, что стратегическая обстановка претерпела серьезные изменения.
Beyond these conventional strategic concerns, the emergence of global terrorism and the Iraq War re-enforce Japan's sense that the strategic environment has changed profoundly.

Are you looking for...?