English | German | Russian | Czech
B2

кошмар Russian

Meaning кошмар meaning

What does кошмар mean in Russian?

кошмар

страшный сон Под утро ему приснился кошмар. А потом приснился кошмар: я стою там, в Башне, привязанная к столбу, а ко мне идет Пашка, точнее, ко мне идет лейтенант Мартин. перен. нечто крайне неприятное нечто крайне неприятное

Translation кошмар translation

How do I translate кошмар from Russian into English?

кошмар Russian » English

nightmare incubus riding-hag night-hag horror

Synonyms кошмар synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кошмар?

Examples кошмар examples

How do I use кошмар in a sentence?

Simple sentences

Мне приснился кошмар.
I had a nightmare.
Это был ночной кошмар.
It was a nightmare.
Это был кошмар.
It was a nightmare.
Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
Какой кошмар!
How awful!
Какой кошмар!
What a nightmare!
Это какой-то кошмар.
It's just like a nightmare.
Мне приснился ночной кошмар про вампиров.
I had a nightmare about vampires.
Мне только что приснился кошмар.
I just had a nightmare.
Прошлой ночью мне приснился кошмар.
I had a nightmare last night.
Это был сущий кошмар.
It was a complete nightmare.
Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар.
Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.
Лагерь беженцев - это кошмар.
A refugee camp is a nightmare.
Наконец кошмар закончился.
The nightmare is finally over.

Movie subtitles

Такой немыслимый кошмар.
It's just so appallingly horrendous.
Кошмар, правда?
Crazy.
Иметь ребенка - это просто кошмар, правда?
It's awful to have a baby, isn't it?
А мне приснилось, что ты бросила меня. Вот кошмар.
I dreamed you went off and left me.
У меня тут ночной кошмар.
I'm having a nightmare.
О, боже! Кошмар, кошмар, кошмар!
She saw the picture of a man in the paper, said to be the murderer.
О, боже! Кошмар, кошмар, кошмар!
She saw the picture of a man in the paper, said to be the murderer.
О, боже! Кошмар, кошмар, кошмар!
She saw the picture of a man in the paper, said to be the murderer.
Какой кошмар.
Oh, dear. And the house?
Такой кошмар.
SO AWFUL.
Тебе приснился кошмар.
You've had a nightmare.
Тебе опять приснился кошмар.
You were having another nightmare.
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?

News and current affairs

Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Случай Черкесова воплощает кошмар Путина.
Cherkesov's case exemplifies Putin's nightmare.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
That strategic nightmare cost Israel and the US their closest ally in the region, one that was soon transformed into an implacable enemy.
Япония плюс Россия и плюс Индия, а также США, протягивающие руку помощи, не только погасили бы все проявления китаецентричной Азии, но и создали бы стратегический кошмар для Китая.
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China.
Германия, которая еще помнит кошмар гиперинфляции 1920-ых годов и последующее возвышение Гитлера в 1930-ые годы, отказывается сеять семена будущей инфляции, влезая в слишком большие долги.
Germany, traumatized by the memory of hyperinflation in the 1920's and the consequent rise of Hitler in the 1930's, is reluctant to sow the seeds of future inflation by incurring too much debt.
До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Before Borlaug, the world faced the threat of a Malthusian nightmare: growing populations in the developing world and insufficient food supplies.
Так, бразильский фонодовый рынок взлетел при новости, о введении плавающего курса местной валюты, реала, и кошмар денежной смирительной рубашки миновал.
Indeed, Brazil's stock market soared on news that the country's currency - the Real - was allowed to float and the nightmare of a monetary straitjacket lifted.
Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар.
Many Americans, too, hope that an Obama victory in November will roll back this nightmare.
МЕЛЬБУРН - И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу.
MELBOURNE - Without Nelson Mandela, South Africa's apartheid nightmare eventually would have come to an end.
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения.
Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation.
Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место.
Ronald Reagan practiced extreme delegation, which worked when he had an able team in place, but turned into a disaster when Donald Regan, John Poindexter, and Oliver North took over.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
LONDON - Syria is a living nightmare.
Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality.
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China.

Are you looking for...?