English | German | Russian | Czech

КПП Russian

Translation КПП translation

How do I translate КПП from Russian into English?

КПП Russian » English

checkpoint

Synonyms КПП synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as КПП?

Examples КПП examples

How do I use КПП in a sentence?

Simple sentences

Коалиционные силы открыли огонь по её машине на КПП в Багдаде.
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.

Movie subtitles

Перед тобой будет будка второго КПП.
In front of you you will see the second check point's office.
Передо мной второй КПП.
In front of me will be the second check point.
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
Get out of the road, because in the Western exit, they have set up a roadblock for you.
На КПП никого.
Nobody up here.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
We'll have to wait in line at the border while they check the trunk for illegal fruit.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Subject vehicle, red BMW. now approaching with suspect and hostage.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Attention.! Subject vehicle is 500 yards and approaching fast.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
АФТ-КПП (Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов) хотят услышать о том, как мы собираемся защитить их рабочие места.
The AFL-ClO want to hear about how we'll protect their jobs.
Высади его как можно ближе к КПП.
Drop as close to checkpoint as possible.
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного в июле.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.

News and current affairs

По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
According to the World Bank and other international agencies, slow and complicated bureaucratic and security processes, including hundreds of checkpoints, make Palestinian economic development impossible.
Практически всюду в мире, КПП был высоко оценен и сочтен точкой отсчета, на которой нужно основываться для оценки других попыток перейти от диктатуры к демократии.
Almost everywhere in the world, the TRC is regarded highly and considered a benchmark against which other efforts to move from dictatorship to democracy must be judged.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Yes, the TRC was flawed - so are all human enterprises.
Вместо этого, мир изумлялся благородию духа, каждый день показываемого перед КПП, поскольку жертвы ужасных злодеяний прощали своих мучителей и даже в некоторых случаях обнимали их.
Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
The TRC helped to open festering wounds, cleanse them, and pour balm on them to help in healing all of South Africa's people.
Легко считать работу КПП чем-то самим собой разумеющимся, пока человек не посмотрит на Ближний Восток или хаос в Ираке, где месть, репрессии и возмездие питают ужасный и непреклонный цикл насилия.
It is easy to take the TRC's work for granted, until one looks at the Middle East and the chaos of Iraq, where revenge, reprisal, and retaliation are fueling a ghastly, inexorable cycle of violence.