English | German | Russian | Czech

zweideutige German

Translation zweideutige translation

How do I translate zweideutige from German into English?

zweideutige German » English

equivocally

Examples zweideutige examples

How do I use zweideutige in a sentence?

Movie subtitles

Nein, ich gab ihm viele zweideutige Antworten.
No, sir, I just gave him a lot of double-talk.
Ich weiß nicht, ob ich Lust hab, mir so zweideutige Sachen anzusehen.
People having sex. That's just what I need to see.
Verbarg seine zweideutige Symbolik eine Nachricht?
Was there a message contained in its equivocal symbolism?
Ich kriege zweideutige Signale.
Getting a lot of mixed signals.
Eine zweideutige Botschaft, Senator.
Yeah.
Und du sendest eher zweideutige Wellen aus.
You, on the other hand, are hard to read right now.
Nein. Ich mag zweideutige Vorschläge.
I've always enjoyed that kind of contriving invitation.
Professor Samantha Van der Feldt, dich mein Freund, hat durchfallen lassen, weil du ihr, anstatt zu lernen, wie wir anderen es brav taten, in jedem Seminar zweideutige Liebesbriefe geschrieben hast.
The lady in question, Professor Samantha Van der Feldt, flunked you because instead of studying like the rest of us, you sent her love letters.
Das ist irgendwie eine zweideutige Antwort.
That's a somewhat ambiguous response.
Wir arbeiten in einem Job, in dem es Irreführungen gibt, zweideutige Gespräche, manchmal Lügen.
Oh, we work in a job where there's misdirection, Double-talking, sometimes lies.
Hier gibt es keine zweideutige Auslegung.
Well, there's no two ways to interpret that.
Und natürlich hat er zweideutige Dinge gesagt. Ob ihr euch auf ihn gelegt habt, er euer Pimmelchen auf seinem Bein spürte, ob er hart war.
So they got him to say ambiguous stuff like. that you'd lie on him, your willy against his leg, at times it was hard.
Ich konnte das einfach nicht länger mit ansehen, all das zweideutige Geschwafel und tief in die Augen Gegucke.
I couldn't handle the lack of action. All those endless pauses and pained stares.
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tight Ship, Sie sind angeklagt wegen Gewalttätigkeiten. zweideutige Wortwahl und Erwachsenen- Situationen, die eines G.I. Joes ungebührlich sind.
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tightship, you stand accused of violence, suggestive language, and mature situations unbecoming of G.I. Joe.

Are you looking for...?