English | German | Russian | Czech

wehleidige German

Examples wehleidige examples

How do I use wehleidige in a sentence?

Movie subtitles

Ach, dieses wehleidige Lied von vor 20 Jahren, okay.
Oh, that love song from back in the nineteen teens.
Dieser schwache, verdammt wehleidige, verlogene Drogenabhängige?
And a weak, fucking snivelling, lying drug addict?
Er hat meine Lügen gefressen wie der wehleidige Hund der er ist.
He laps up my lies like the snivelling dog he is.
Du hast dieses Kapitel im Sommer angefangen, Serena aufspießend und dann bist du mit ihr zusammengezogen und du hast dich entschieden, diese wehleidige Valentine zu schreiben in der Hoffnung, sie würde sich wie verrückt in dich verlieben.
You started this chapter over the summer, skewering Serena, and then you moved in with her and you decided to write a sniveling Valentine in hopes she would fall madly in love with you.
Hook weiß genau, was Ihr seid, Mr. Smee. eine wehleidige Ratte.
Hook knows exactly what you are, Mr. Smee. a sniveling rat.
Du bist eine rachsüchtige, wehleidige Ratte, aber ich habe niemals geglaubt, dass du deine eigene Kanzlei hintergehen würdest.
You're a vindictive, sniveling rat, but I never thought you'd betray your own firm. I never betrayed this firm.
Ich will keine wehleidige Heulsuse sein.
I refuse to be some sniveling cry-baby.
Also entsinne dich, wie man wieder ein verdammter Mensch wird, statt dieses wehleidige Stück Scheiße, das er aus dir gemacht hat, und rette zur Abwechslung mich.
So why don't you remember how to be a goddamn human being again instead of this self-pitying piece of shit that he turned you into, and save me for once?
Wehleidige, aufgeblasene, dumme kleine Scheisser.
Sniveling, snobbish, stupid runts.
Beaufort liegt sicher nachts wach und sorgt sich über wehleidige Gier.
Beaufort must lie awake at night worrying about his own sniveling greed.
Jeder traurige, schwache Mensch, jeder spießige Engel, jeder wehleidige Dämon. sie werden alle konsumiert.
Every sad, weak human, every tight-ass angel, every sniveling demon. they'll all be consumed.
Es ist der wehleidige Kerl vom Polizeirevier.
Oh, it's the whiny man from the police station.

Are you looking for...?