English | German | Russian | Czech

Watergate German

Meaning Watergate meaning

What does Watergate mean in German?

Watergate

Watergate complex kein Plural, kurz für Watergate-Gebäudekomplex Watergate erlangte internationale Bekanntheit, nachdem 1972 fünf Männer in das dortige Hauptquartier des Democratic National Committee einbrachen. kein Plural, kurz für Watergate-Affäre Richard Nixon musste wegen Watergate zurücktreten. übertragen großer innenpolitischer Skandal Der Abgasskandal droht das Watergate Volkswagens zu werden.

Translation Watergate translation

How do I translate Watergate from German into English?

Watergate German » English

Watergate scandal Watergate complex

watergate English

Translation Watergate in German

How do you say Watergate in German?

Examples Watergate in German examples

How do I translate Watergate into German?

Simple sentences

Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
Nixon versuchte Watergate durch Ignorieren auszusitzen, aber es funktionierte nicht.

Movie subtitles

Tonight we'll go to the Watergate Concert by the river.
Heute Abend gehen wir zum Watergate-Konzert am Fluss.
Open door at the Watergate office building.
Offene Tür im Watergate Building.
Harry, I know somebody on the staff over at Watergate.
Harry, ich kenne jemanden vom Watergate.
Excuse me, I'm sorry, who are the lawyers for the five men arrested at Watergate?
Entschuldigung, wer verteidigt die 5 Watergate-Einbrecher?
Mr. Markham, are you here in connection with the Watergate burglary?
Mr. Markham, sind Sie wegen des Watergate-Einbruchs hier?
A friend just showed me what they found in the hotel rooms. of the Watergate burglars.
Ein Freund zeigte mir die Funde aus den Hotelzimmern der Watergate-Einbrecher.
I was just kind of wondering why your name and phone number. were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Ich fragte mich gerade, warum Ihr Name und Ihre Nummer in den Adressbüchern von 2 der Watergate-Einbrecher standen?
I never asked about Watergate.
Ich habe nie nach Watergate gefragt.
I want to talk about Watergate.
Ich möchte über Watergate reden.
I think they're trying to find out if the Watergate burglars broke any Florida law.
Die wollen rauskriegen, ob Florida gegen die Einbrecher ermitteln kann.
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar?
Wie kam der Watergate-Einbrecher an Ihren Scheck?
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
Und das Geld landet bei einem Watergate-Einbrecher?
Look, there are over 2,000 reporters in this town. are there five on Watergate?
Von über 2.000 Reportern in der Stadt sind 5 mit Watergate beschäftigt?
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate. and the controversies that keep coming up out of that.
Ich möchte nun zum Watergate-Einbruch und der Debatte darüber kommen.

News and current affairs

It took the Watergate scandal in 1974 and Nixon's resignation to make Gerald Ford (who became President upon Nixon's resignation) lose in 1976.
Der Watergate-Skandal 1974 und der Rücktritt Nixons waren für die Niederlage Gerald Fords (der nach dem Rücktritt Nixons Präsident wurde) 1976 verantwortlich.
Francesco Storace, the former Minister of Health and a leading member of Alleanza Nazionale, the second-largest government party, is suspected of organizing political espionage, in an Italian-style Watergate.
Francesco Storace, ehemaliger Gesundheitsminister und führendes Mitglied der zweitstärksten Regierungspartei Alleanza Nazionale, steht unter Verdacht, politische Spionage im Stile eines italienischen Watergate organisiert zu haben.
NEW YORK - During the four decades since the Watergate affair engulfed US President Richard Nixon, politicians have repeatedly ignored the scandal's main lesson: the cover-up is worse than the crime.
NEW YORK - In den vier Jahrzehnten, die seit der Watergate-Affäre um US-Präsident Richard Nixon vergangen sind, haben Politiker immer wieder die wichtigste Lehre aus diesem Skandal ignoriert: Vertuschen ist schlimmer als der Fehler selbst.
It was never more effectively displayed than in the Watergate investigation, which brought down Richard Nixon in 1974.
Niemals kam diese Freiheit wirksamer zur Geltung als während der Untersuchungen zum Watergate-Skandal, der Richard Nixon im Jahr 1974 zu Fall brachte.
The current scandal's impact on Obama's image increasingly resembles the impact of the Watergate scandal on President Richard Nixon's standing in the 1970's - only now the events are playing themselves out on a global stage.
Die Folgen des aktuellen Skandals für das Image von Obama ähneln immer mehr den Folgen von Watergate für Präsident Richard Nixon in den 1970er Jahren - nur mit dem Unterschied, dass die Ereignisse jetzt auf einer globalen Bühne ausgetragen werden.

Are you looking for...?