English | German | Russian | Czech

wartime English

Translation wartime in German

How do you say wartime in German?

wartime English » German

Kriegszeit Krieg

Examples wartime in German examples

How do I translate wartime into German?

Simple sentences

After seven years of wartime captivity, Tom was a broken man.
Nach sieben Jahren Kriegsgefangenschaft war Tom ein gebrochener Mann.
During wartime in the United States and Europe, many were encouraged to grow vegetable gardens.
Während des Krieges folgten in den Vereinigten Staaten und Europa viele dem Aufruf, einen Gemüsegarten anzulegen.
During wartime in the United States and Europe, many were encouraged to grow vegetable gardens.
Während der Kriegszeit wurden in den Vereinigten Staaten und Europa viele ermutigt, Gemüsegärten anzulegen.

Movie subtitles

It was wartime and Roger was leaving.
Es war Krieg. Roger wurde eingezogen.
I'm a wartime fluke.
Ich bin nur Kriegsersatz.
Just as in an actual wartime emergency.
Genau wie in einem realen Kriegs-Notfall.
After all, you're engaged to be married in a few weeks. but I suppose that in wartime life moves a lot faster.
Aber Sie, Sie überraschen mich noch mehr. Hatt ich das so verstanden, dass Sie in wenigen Wochen heiraten wollen? Aber Sie haben Recht, in Kriegszeiten läuft das Leben im Laufschritt.
But in wartime, I'm afraid I prefer something more substantial.
Aber im Kriegsfalle zieh ich etwas Solideres vor.
That's a nice kind of a girl to have around in wartime. Or anytime.
Schön, wenn man n nettes Mädchen um sich rum hat.
For God's sake, ours is a wartime marriage.
Aber nein! Ist doch nur eine Kriegstrauung.
In wartime, the best are always the first to die.
Im Krieg fallen die Besten immer zuerst.
Being that it's wartime, I'll do the asking myself.
Da wir im Krieg sind, werde ich mich selbst auffordern.
But in wartime, shortages develop.
Aber der Krieg führt zu Knappheit.
In wartime, people will believe any rumour and this.
Im Krieg glauben die Leute jedes Gerücht und das.
This is wartime. Peacetime reasoning doesn't apply.
Vergessen Sie nicht, wir befinden uns im Krieg!
And another point, if there is a Loss of Nationality Act it must apply only in wartime.
Außerdem, wenn es ein Gesetz zum Verlust der Staatsbürgerschaft gibt. dann gilt es nur in Kriegszeiten.
For the fame at wartime!
Auf den Kriegsruf!

News and current affairs

Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Anstatt - wie in jedem normalen Land - den Druck der Entbehrungen des Krieges zu verspüren, werfen die amerikanischen Verbraucher weiter mit Geld um sich, als wäre das ganze Jahr über Weihnachten.
But, when conducted during wartime, risks abound.
Werden die Haushaltsbefragungen allerdings in Kriegszeiten durchgeführt, nehmen die Risiken überhand.
Finland was the first to issue national inflation-indexed bonds, in 1946, in response to massive wartime price growth.
Finnland war das erste Land, das als Reaktion auf den massiven Preisanstieg während des Krieges im Jahre 1946 nationale inflationsindexierte Staatsanleihen ausgab.
The experience of wartime inflations and de facto defaults in the twentieth century made the theme of responsible finance a crucial part of a new European consensus.
Die Erfahrungen aus den Inflationen in Kriegszeiten und faktische Mängel im zwanzigsten Jahrhundert machten das Thema der verantwortungsvollen Finanzierung zu einem entscheidenden Teil eines neuen europäischen Konsenses.
Unfortunately, the Japanese government, despite much circumstantial and even documentary evidence supplied by Japanese historians, now chooses to deny the wartime regime's responsibility for this ghastly project.
Leider leugnet die japanische Regierung heute trotz vieler Indizien und gar Beweise japanischer Historiker die Verantwortung der Kriegsregierung für dieses grausame Projekt.
They were misfits who, long after the war had ended, insisted on keeping their wartime heroism a secret from their neighbors - afraid, it seems, that their own communities would otherwise shun, threaten, and ostracize them.
Sie waren Außenseiter, die noch lang nach dem Ende des Krieges ihr Heldentum vor ihren Nachbarn geheim gehalten haben - anscheinend aus Angst, sie könnten sonst von ihren eigenen Gemeinschaften gemieden, bedroht und geächtet werden.
Myths about his wartime heroism and divine status soon followed, and a cult of personality was established.
Schon bald danach rankten sich Mythen um seine Heldentaten im Krieg und seinen göttlichen Status, aus denen sich ein Personenkult entwickelte.
Wartime inflation destroyed stability in the Russian empire in 1917, as farmers, worried about the declining value of their money, hoarded their output and let the cities starve.
Im russischen Reich wurde die Stabilität 1917 durch die kriegsbedingte Inflation zerstört. Da sich die Bauern über den sinkenden Wert ihres Geldes sorgten, horteten sie ihre Ernten und ließen die Städte sterben.
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves.
Es war das erste Mal seit ihrer ruinösen Niederlage im Krieg, dass die Deutschen auf sich stolz sein konnten.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary.
Doch man hofft, wie in Kriegszeiten, dass diese Effekte temporärer Art sind.
But wartime victory makes cowards of leaders who backed the wrong side.
Aber ein gewonnener Krieg macht Staatsmänner, die die falsche Seite unterstützten zu Feiglingen.
Shinzo Abe, the Japanese prime minister, is the grandson of Nobusuke Kishi, once the top industrial bureaucrat of wartime Japan.
Der japanische Premierminister Shinzo Abe ist der Enkel von Nobusuke Kishi, der im Zweiten Weltkrieg als Minister für Handel und Industrie zu den wichtigsten Bürokraten Japans zählte.
Park, too, had a dubious wartime career.
Auch Park hatte in Kriegszeiten auf fragwürdigen Wegen Karriere gemacht.
But, apart from his sentimental wartime connections to Japan, his anti-Communism was incentive enough to continue warm relations with the imperial power that had brutally colonized Korea for a half-century.
Neben seinen emotional gefärbten Beziehungen zu Japan aus Kriegszeiten bot ihm sein Anti-Kommunismus Anreiz genug, freundschaftliche Beziehungen zu der Imperialmacht zu pflegen, die Korea ein halbes Jahrhundert lang brutal kolonialisiert hatte.

Are you looking for...?