English | German | Russian | Czech

verrissen German

Translation verrissen translation

How do I translate verrissen from German into English?

verrissen German » English

pulled to pieces

Examples verrissen examples

How do I use verrissen in a sentence?

Simple sentences

Tom hat Marias Buch verrissen.
Tom wrote a scathing review of Mary's book.
Ich habe mir das Kreuz verrissen.
I threw my back out.

Movie subtitles

Du wurdest verrissen.
My Peer Gynt in London.
Ich habe deine Stücke verrissen, obwohl ich sie hätte lobpreisen sollen.
I gave bad reviews to your plays when i should have given praise.
Sie, Mr. Grantham, verrissen mich auch ganz schön in Ihrem letzten Artikel.
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out.
Kennedy oder Johnson wären zu Recht verrissen worden. Verdammt riskant.
If Kennedy or Johnson tried it, they'd have crucified them, and rightfully so.
Bei den vielen Verrissen muss ich wohl Masochist sein.
But with the reception my previous books got. I'm a glutton for punishment, right?
Asakawa Reiko sah nach hinten und hat wohl das Lenkrad verrissen, als sie entdeckte, dass ihr Sohn tot war.
The police think that Asakawa Reiko was driving when she noticed that her son sitting in the back seat was dead.
Er hat sämtliche Weltwunder verrissen.
Name your wonder of the world. He's been there, debunked that.
Ich habe zwei Tote im Leichenschauhaus, zur Unkenntlichkeit verrissen.
I got two old folks in the morgue, mauled beyond recognition.
Hast du die Abrechnung verrissen oder so?
You mess with the count or something?
Er hat seinen Wagen verrissen.
He lost control of his wagon.
Norman Mailer hat meinen Arsch in der New York Times verrissen.
Anything? Oh, man.
Rory, der hier soll dich immer an die vielen Artikel erinnern, die du so sorgfältig und rücksichtsvoll verrissen hast.
It's the front page of the last edition you edited. Yeah, she needed that explained. Rory. this is to commemorate all those articles of ours that you carefully, thoughtfully ripped to shreds.
Sie hat meine Show verrissen.
Let's get out of here. Why? Why?
Ich glaub ich hab mir einen Muskel verrissen!
I think I pulled a muscle in my neck.

Are you looking for...?