English | German | Russian | Czech

veraltete German

Translation veraltete translation

How do I translate veraltete from German into English?

veraltete German » English

obsoletely became obsolete antiquates

Examples veraltete examples

How do I use veraltete in a sentence?

Movie subtitles

Wir werden den veralteten Gruda und seine veraltete Welt aushebeln.
Who knows what we may accomplish. against the outdated Baron Gruda and his outdated world?
Veraltete Sprüche, die schon überholt waren, als ich sie lehrte.
Well, back to business, shall we?
Vielleicht ist Frank Towns, der schon jede Kiste flog. wenn es sein musste, auch auf einem Tennisplatz landete. vielleicht ist der große Pionier jetzt nur noch eine veraltete Nummer.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
Es gibt viele völlig veraltete Gesetze.
But certainly not by me.
Ich gebe ihm schon seit Jahren nutzlose, falsche und veraltete Informationen.
I've been feeding him useless, false, and out-of-date information for a few years.
Alte Bleistifte, veraltete Gesetzbücher.
Old pencil stubs, out-of-date law books.
Und dieses veraltete Geld, das man uns da geschickt hat, ist auch vom Zentraldenker gekommen?
Is it the same one that sent the useless old money? This CEWEB or whatever you call it.
Er spricht für sich und andere, die sich an eine lahme, veraltete und unrealistische Politik klammern!
He speaks for himself and others who cling to timid, outdated and unrealistic policies.
Veraltete Apparate und unzureichende Pflege der Patienten.
Oh, outmoded equipment, and, uh, poor patient care.
Nein, ich werde sagen. dass Sie mein bester Soldat sind, und ich Ihnen in vier Tagen beibrachte. das veraltete Programm zu aktualisieren!
No, I'm gonna tell them you're the finest soldier I ever trained. And in four days I showed them where to patch up their outdated program!
Hat er früher schon veraltete Ausdrücke verwendet?
Has he ever talked that way before, you know, using antiquated language?
Ich bin eine veraltete Entwicklung.
I'm an obsolete design.
Das sind doch alles veraltete Bräuche!
Dreaming of old privileges!
Es wäre dumm, veraltete Informationen zu nutzen. wenn du an der Quelle sein könntest.
I think it's stupid for you to do outdated research when you could come straight to the source.

News and current affairs

Noch wichtiger ist, dass sogar die Behörden selbst aufgehört haben, an veraltete und strenge Doktrinen zu glauben.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines.
Unglücklicherweise spielt Chinas veraltete Ideologie eine zentrale Rolle.
Unfortunately, China's obsolete ideology plays a key role here.
In der Ostukraine dominiert die veraltete und energieintensive Kohle- und Stahlindustrie.
Eastern Ukraine is dominated by old-fashioned energy-intensive coal and steel industries.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
To green the world's energy, we should abandon the old-fashioned policy of subsidizing unreliable solar and wind - a policy that has failed for 20 years, and that will fail for the next 22.
Viele Russen greifen bei der Diskussion der nuklearen Beziehungen zu den USA immer noch auf negative und veraltete Konzepte aus dem Kalten Krieg zurück.
Many Russians still employ negative and outdated Cold War constructs when discussing Russia-US nuclear relations.
Vielmehr bedarf es einer Reform, die der heutigen internationalen Ordnung Rechnung trägt und die diese veraltete und immer weniger beachtete Institution des Völkerrechts den heutigen wirtschaftliche und politischen Realitäten anpasst.
What is needed is a reform that responds to today's international order and updates the increasingly obsolete and ignored body of international law to today's new economic and political realities.
Die riesigen landwirtschaftlichen Anbaugebiete waren durch veraltete Maschinenparks und die Trägheit der staatlich geführten Landwirtschaft nach sowjetischem Muster praktisch lahm gelegt.
Its vast agricultural holdings were hamstrung by worn-out equipment and the inertia of Soviet state farming.
Die Regierungen müssen allerdings die Barrieren erkennen, die Investitionen behindern: Regulierungsprobleme, Schwächen im Finanz- und Humankapital, schlechte Infrastruktur und veraltete Technologien.
Governments, however, need to understand the barriers to investment: regulatory failures; weak enablers, including financial and human capital; poor infrastructure; and substandard technology.
Vor allem setzt seine Ernennung die peinlich veraltete Praxis fort, die Stelle stets mit einem Amerikaner zu besetzen.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job.

Are you looking for...?