English | German | Russian | Czech

unzufriedene German

Translation unzufriedene translation

How do I translate unzufriedene from German into English?

unzufriedene German » English

discontentedly

Synonyms unzufriedene synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unzufriedene?

unzufriedene German » German

Miene

Examples unzufriedene examples

How do I use unzufriedene in a sentence?

Movie subtitles

Kümmere mich um ein paar unzufriedene Ehefrauen.
Plow a few pertinent wives.
Noch eine unzufriedene Nachricht vom Hauptquartier der Alliierten.
Another unhappy message from Allied headquarters, Colonel.
Sicher, nur ein paar Unzufriedene, aber trotzdem ärgerlich.
Just a few malcontents, of course, but troublesome nonetheless.
Hat es in 2.000 Jahren nicht immer unzufriedene Flüchtlinge gegeben?
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways?
Der ewig Unzufriedene.
Al here, he's our griper.
Hat ein paar sehr unzufriedene Kunden gehabt.
There's no other suspects?
Haben Sie unzufriedene Mitarbeiter?
Happy? Any disgruntled employees?
Weil ein paar unzufriedene Frauen mit etwas Tratsch über Sie herziehen?
Because a couple of unhappy women make some sarcastic remarks?
Unzufriedene Mitarbeiter der Post!
It's disgruntled postal workers!
Früher vor langer Zeit, haben Richter als Warnung vor Kriminellen. veranlasst, dass Unzufriedene. an Ihren Knöcheln aufgehängt werden, Hals über Kopf.
Back in the bad old days, as a warning to criminals, judges would order malcontents to be hung by their ankles, heels over head.
Ich sollte eigentlich ursprünglich das unzufriedene Kind in den Getreideflocken-Spots spielen.
I was actually supposed to be the original finicky kid. in those cereal commercials.
Ich bin eine unzufriedene Kundin.
I am a dissatisfied customer.
Hab ich schon gesagt, eine unzufriedene Kundin.
I told you, I'm a dissatisfied customer.
Eine unzufriedene Ersatzarmee zu mobilisieren.
In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents..

News and current affairs

Stattdessen haben sie einen gradualistischen Ansatz verfolgt, der darauf abzielt unzufriedene Mitglieder der traditionellen Klassen, einschließlich des Klerus und der Revolutionären Garden, für die Grüne Bewegung zu gewinnen und zu rekrutieren.
Instead, they have pursued a gradualist approach that aims to co-opt and recruit disaffected members of the traditional classes, including clergy and Revolutionary Guardsmen, to the Green Movement.
So erreichte der Islamische Staat die Mobilmachung seiner Feinde, und gleichzeitig inspirierte er immer mehr unzufriedene Individuen und Gruppen dazu, sich unter seiner Fahne zu versammeln.
These efforts have mobilized the Islamic State's enemies, while inspiring a growing number of discontented individuals and groups to self-recruit to its banner.
Das wird die Unterstützung vieler UN-Mitgliedstaaten finden, einschließlich derjenigen, die große unzufriedene ethnische Minderheiten haben.
That will attract support among many UN members, including those that have major dissatisfied ethnic minorities.
Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
That will leave the world with unhappy Russians, unhappy Ukrainians, and unhappy Europeans whose sense of confidence and support for peaceful democratic institutions will weaken.
Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
That will leave the world with unhappy Russians, unhappy Ukrainians, and unhappy Europeans whose sense of confidence and support for peaceful democratic institutions will weaken.
Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
That will leave the world with unhappy Russians, unhappy Ukrainians, and unhappy Europeans whose sense of confidence and support for peaceful democratic institutions will weaken.
Das Auseinanderbrechen der Sowjetunion und ihres Satellitenreichs zeigt, dass die Art und Weise ein solches Erbe anzugehen nicht darin besteht, unzufriedene Völker zum Zusammenleben in einem Land zu zwingen.
The break-up of the Soviet Union and its satellite empire shows that the way to address such a legacy is not to force unhappy peoples to live together in one country.

Are you looking for...?