English | German | Russian | Czech

ungerechte German

Translation ungerechte translation

How do I translate ungerechte from German into English?

ungerechte German » English

wrongfully unjustly iniquitously inequitably

Examples ungerechte examples

How do I use ungerechte in a sentence?

Simple sentences

Die Sonne scheint über Gerechte und Ungerechte.
The rain falls on the just and the unjust alike.

Movie subtitles

Wird es nicht Zeit, dass Sie Ihre ungerechte Position erkennen?
Isn't it about time that you realized the unfairness of your position?
Die Menschen haben immer noch ungerechte Gesetze.
Men still exercise unjust laws.
Lasst mich raus! Das ist ungerechte Behandlung!
I appeal against unfair treatment.
Wir brauchen eine ungerechte Bestrafung.
We need unjust punishment.
Es gibt ungerechte Gesetze, wie es ungerechte Menschen gibt.
There are unjust laws as there are unjust men.
Es gibt ungerechte Gesetze, wie es ungerechte Menschen gibt.
There are unjust laws as there are unjust men.
Tod und Steuern sind unvermeidbar, aber ungerechte Steuern nicht.
Death and taxes may be inevitable, but unjust taxes are not.
Seid gewiss, die ungerechte Zensur des Königs wird beim Pöbel auf Unverständnis und Abscheu stoßen. Und in dem Moment, da die Ordnung aus den Fugen gerät, schlagen wir dem König einen Handel vor.
The unjust censure of the king. cannot withstand the rage of the population. and when that rage is at its peak. we may then bargain with the king.
Aber wenn es einem in den Sinn kommt, aus dieser Rotation auszusteigen,. legt das eine ungerechte Last auf andere Detectives, die ihm seine Fälle abnehmen müssen.
But if someone gets it into his head to leave the rotation. it puts an unfair burden on other detectives who have to pick up their casework.
Ich bin nackt durch die Stadt geritten, um gegen ungerechte Steuern zu protestieren.
Hold it. What happened?
Es ist eine ungerechte Welt.
It's an unfair world.
Auf sehr ungerechte Weise.
Lea, for having been born so many years before him.
Den Einkauf in einem Geschäft kann man rückgängig machen, aber eine ungerechte Kränkung ist nicht so leicht zu vergessen.
She must not be misled, and believe that I am not.
Ich befürchtete ungerechte Vorwürfe, wie letzte Nacht. Was für eine grundlose Eifersucht!
I feared more unfair reproaches like last night, this unwarranted jealousy.

News and current affairs

Und die ungerechte Verteilung von Ressourcen, durch die so viele politisch gut vernetzte Individuen und Familien zu Reichtum gekommen sind, ist kaum noch erträglich.
And the unjust allocation of resources, which has enriched so many politically well-connected individuals and families, has become more difficult to bear.
Eine ungleiche Gesellschaft kann nur eine ungerechte Gesellschaft sein.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
Diese 60 Jahre alte ungerechte Tradition, wonach ein Europäer Chef des IWF und ein Amerikaner Chef der Weltbank zu sein hat, wird allerdings mit Jammern nicht aus der Welt zu schaffen sein.
But whining won't change the unjust 60-year-old tradition by which a European heads the IMF and an American leads the World Bank.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung; und jeder Versuch, die Aufmerksamkeit auf solche Tatsachen zu lenken, wird regelmäßig unterdrückt.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace. Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed.
Die chinesische Suche nach einem Ersatz für den US-Dollar in Form einer künstlichen Reservewährung ist motiviert von einer politischen Antireaktion gegen die in Chinas Augen ungerechte finanzielle und wirtschaftliche Vorrangstellung der USA.
The Chinese search for a replacement of the US dollar by a synthetic reserve currency is driven by a political backlash against the perceived iniquities of US financial and economic preeminence.
Als Beispiel für die Sinnlosigkeit legitimer politischer Aktionen denken manche dabei vielleicht an unpopuläre und ungerechte ausländische Experimente im Irak.
Some may look to unpopular and unjust foreign adventures in Iraq as examples of the futility of lawful political action.
Die Wähler sind des grenzenlosen Wachstums überdrüssig und lenken ihre Aufmerksamkeit zunehmend auf die Bewältigung von Problemen im Umwelt- und Gesundheitsbereich sowie die ungerechte Einkommensverteilung.
Tired of go-go growth, voters now look for more attention to addressing environmental concerns, health-care issues, and income inequality.
Zwar hält die Finanzkrise in den USA immer noch an, doch ist das Anheizen der Inflation eine unglaublich ungerechte und ineffiziente Art, damit umzugehen.
Yes, there is still a financial crisis in the US, but stoking inflation is an incredibly unfair and inefficient way to deal with it.
Die Inflation kann durchaus heftig sein und massive ungerechte Umverteilungen bedeuten, und zumindest vorübergehend kann sie die Fähigkeit, die Mittelverteilung über das Preissystem zu beeinflussen, ernsthaft schwächen.
The inflation may be severe, implying massive unjust redistributions and at least a temporary grave degradation in the price system's capacity to guide resource allocation.
Obwohl sich Europa und Amerika gegenseitig eine ungerechte Agrarpolitik vorwerfen, scheint keine der beiden Seite zu größeren Konzessionen bereit zu sein.
Although both Europe and America accuse each other of unfair agricultural policies, neither side seems willing to make major concessions.

Are you looking for...?