English | German | Russian | Czech

underside English

Translation underside in German

How do you say underside in German?

underside English » German

Unterseite Rückseite Basis

Examples underside in German examples

How do I translate underside into German?

Movie subtitles

Let's check the underside.
Sehen Sie das von unten an.
Only what you are able to catch, kill or scrape off the underside of rocks.
Die müssen Sie sich fangen, erlegen oder von den Felsen abkratzen.
Polishing the underside.
Die Unterseite polieren.
It's taped to the underside of the steering column. Shotgun shell.
Hier unten war die Patrone befestigt, am Steuer.
Concentrate on the underside of the neck.
Können nicht atmen.
He saw a great deal of the world. mostly from the underside.
Er sah viel von der Welt, meistens deren Unterseite.
On the underside of that saddle, I've got my name scratched.
Auf die Unterseite des Sattels habe ich meinen Namen geschrieben.
Someone could begin by examining the underside of the station.
Jemand sollte zuerst die unteren Etagen der Station untersuchen.
Did it ever occur to you that when I tape my checkbook to the underside of my sock drawer it means I don't want you using it?
Kam dir jemals in den Sinn, dass wenn ich mein Scheckbuch unter eine Schublade klebe, ich nicht will, dass du es benutzt?
John Barnett's left index oblique is on the underside of this unit.
John Barnetts linker Daumen ist auf der Unterseite.
Varney's the best bravo and guard in the Underside, everyone knows that.
Varney ist der beste Bravo und Wächter der Unterseite. Jeder weiß das.
Varney's the finest bravo and guard in the Underside.
Varney ist der beste Bravo und Wächter der Unterseite.
It was taped to the underside of the seat out there.
Es war an die Unterseite des Stuhls geklebt.
To the underside.
Zur Unterseite.

News and current affairs

Of course, Thaksin's rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Die Misswirtschaft äußerte sich unter anderem in Korruption, Interessenskonflikten aufgrund gesetzlicher Regelungen, Vetternwirtschaft, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch.
But this would ignore the dark underside of our educational spiral.
Dies jedoch hieße, die dunkle Seite unserer Bildungsspirale zu ignorieren.

Are you looking for...?