English | German | Russian | Czech

Undercut German

Meaning Undercut meaning

What does Undercut mean in German?

Undercut

Frisur, bei der nur die Haare der unteren Kopfhälfte gekürzt werden und das Deckhaar somit länger ist Motorsport Manöver, bei dem der zurückliegende Fahrer seinen Boxenstopp vor seinem vor ihm liegenden Konkurrenten macht, um ihn zu überholen

undercut English

Translation Undercut in German

How do you say Undercut in German?

Examples Undercut in German examples

How do I translate Undercut into German?

Movie subtitles

How the hell you always get mixed up. Under no circumstances will I and I hope no others, capitulate to those that want to undercut what's all good in America.
Unter keinen Umständen werden wir, weder ich noch andere, vor denen kapitulieren, die das Gute in Amerika untergraben wollen.
There's no way that I'm going to undercut Dominic.
Hawke will den Airwolf erst zurückgeben wenn wir seinen in Vietnam vermissten Bruder St. John finden.
There's no way that I'm going to undercut Dominic.
Ich möchte den Stunt mit dir machen.
You never have faith in my plans, you undercut my enthusiasm.
Du glaubst nicht an mich, nimmst mir alle Freude.
I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Ich habe den ganzen Tag an meinem Ärger gearbeitet, und es passt mir gar nicht, dass du mir jetzt zustimmst.
You know, always trying to undercut me.
Versucht mich immer zu unterbieten.
Tragic tale. Undercut slightly by the rapid-fire delivery and constant movement.
Tragische Geschichte, nur die nervöse Vortragsweise macht sie leicht irritierend.
The most important thing is that you and Carmela are in agreement on the issues, that you don't undercut each other or act at cross-purposes.
Das Wichtigste ist jedoch, dass Sie und Carmela sich in allen Fragen einig sind und sich in Ihren Absichten nicht gegenseitig unterlaufen.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
Er hat uns untergraben und das könnte das Leben eines Kindes kosten.
The Russian and me are both getting undercut.
Die Russen und ich wurden beide unterboten.
You sure you wanna undercut your price on the street?
Willst du wirklich, dass dein Preis auf der Straße unterboten wird?
Daniels didn't undercut Burrell?
Daniels hat Burrell nicht hintergangen?
Don't ever let your first chair get undercut like that again.
Lass deinen ersten Sitz nicht wieder so unterbieten lassen.
You don't undercut your co-counsel!
Man untergräbt seinen Co-Anwalt nicht! Sie haben sie nicht gesehen.

News and current affairs

Rouhani can undercut hardliners who would seek to block any ultimate deal only if the Iranian population both experiences economic relief and attributes it to his administration.
Ruhani kann Hardliner, die jede Einigung verhindern möchten, nur bremsen, wenn die iranische Bevölkerung wirtschaftliche Erleichterungen verspürt und diese auch der Regierung zuschreibt.
But is this a good enough explanation? As rewards went up, why did new competitors, prepared to undercut, fail to come into the market?
Doch reicht diese Erklärung aus? Warum sind, als die Vergütungen stiegen, keine neuen Konkurrenten in den Markt eingestiegen, die bereit waren, diese zu unterbieten?
Willingness to hold the dollar may be undercut by concern with America's twin fiscal and external deficits.
Die Bereitschaft, Dollars zu halten, könnte aufgrund von Befürchtungen über Amerikas Haushalts- und Zahlungsbilanzdefizit leiden.
The speech drew the most attention for calling on Israel to return to its 1967 borders, but the effect was undercut when Israel flatly rejected the US position.
Am meisten Aufmerksamkeit hat die Rede durch die Aufforderung an Israel erregt, sich hinter seine Grenzen von 1967 zurückzuziehen, doch der Effekt wurde untergraben als Israel die amerikanische Position rundheraus ablehnte.
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists.
Nur eines davon ist überhaupt noch glaubwürdig: die Notwendigkeit, den Nahen Osten zu demokratisieren und damit den Rückhalt der Terroristen zu untergraben.
Finally, the belief that democracy and economic reform will undercut terrorism is based on a series of assumptions that may or may not prove accurate.
Der Glaube, dass Demokratie und Wirtschaftsreformen dem Terrorismus den Boden entziehen, schließlich beruht auf einer Reihe von Annahmen, die sich vielleicht als richtig erweisen, vielleicht aber auch nicht.
Indeed, the domestic crackdown on human-rights activists undercut the soft-power gains of the 2008 Beijing Olympics.
Mit dem drastischen Vorgehen gegen Menschenrechtsaktivisten im eigenen Land schmälerte China seine Zugewinne an weicher Macht, die man aufgrund der Olympischen Spiele in Peking im Jahr 2008 erlangt hatte.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy.
Eine weitere Entwicklung ist die zunehmende Tendenz der Generäle, sich in unpassender Weise zu strategischen Fragen zu äußern und die diplomatische Strategie zu untergraben.
At times, the US has effectively - if unintentionally - undercut Iran's position.
Zeitweise haben die USA - wenn auch unabsichtlich - die Position des Iran wirksam untergraben.
But the misuse of military resources can also undercut soft power.
Jedoch kann Soft Power durch den Missbrauch militärischer Ressourcen auch untergraben werden.
This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Das ist gewiss nicht in jedermanns Interesse: Auf die Vorteile billiger Arbeitskräfte zu verweisen, wird jene, deren Löhne möglicherweise gedrückt werden, kaum überzeugen.
How else, says the US, could China undercut American producers in so many areas?
Wie wäre es sonst zu erklären, so fragt man sich in den USA, dass China die amerikanischen Produzenten in so vielen Bereichen unterbietet?
From this perspective, China's currency policies not only undercut the competitiveness of African and other poor regions' industries; they also undermine those regions' fundamental growth engines.
Von dieser Perspektive aus betrachtet unterhöhlt Chinas Währungspolitik nicht nur die Wettbewerbsfähigkeit der Industrien Afrikas und anderer armer Regionen; sie untergräbt zugleich die grundlegenden Wachstumsmotoren dieser Regionen.
But other jurisdictions should not act to undercut the restrictions imposed by home authorities.
Andere Rechtsordnungen sollten es jedoch vermeiden, von anderen zuständigen Behörden auferlegte Einschränkungen zu unterlaufen.

Are you looking for...?