English | German | Russian | Czech

unaware English

Translation unaware in German

How do you say unaware in German?

Examples unaware in German examples

How do I translate unaware into German?

Simple sentences

He was unaware of the danger.
Er war sich der Gefahr nicht bewusst.
He was unaware of the situation.
Er war sich der Lage nicht bewusst.
He was unaware of the situation.
Er war sich der Situation nicht bewusst.
Tom was unaware of some errors he had made when translating an important document for his boss.
Tom war sich über einige Fehler im Unklaren, die ihm bei der Übersetzung eines wichtigen Dokumentes für seinen Chef unterlaufen waren.
She's unaware of her beauty.
Sie ist sich ihrer Schönheit nicht bewusst.
I was unaware of the problem.
Ich war mir des Problems nicht bewusst.
Mary was unaware of her own beauty.
Maria war sich ihrer eigenen Schönheit nicht bewusst.
Tom was unaware of the danger.
Tom war sich der Gefahr nicht bewusst.

Movie subtitles

You seem unaware of the serious allegations made against you.
Sie wissen wohl nicht, welche Anschuldigen auf Ihnen lasten.
She walks into the back room, unaware of the danger.
Sie geht nichtsahnend in den Nebenraum.
Perhaps you are unaware that the articles of war invest in me the authority to order punishment.
Vielleicht ist nicht klar, welche Macht mir gegeben ist, die Autorität, Strafe anzuordnen.
It's so unaware that it may not last forever.
Eine Schönheit, die nicht ewig anhält.
She's unaware of the danger.
Sie erkennt die Gefahr nicht.
Unaware of the troubles ahead.
Niemand ahnte etwas.
Unaware of the fact that I'm protecting both of us.
Ungeachtet der Tatsache, dass ich uns beide schütze.
Couldn't Mr. Director be kept unaware of them?
Der Herr Direktor kann im Dunkeln gelassen werden.
A woman of my years is not unaware of things.
Auch eine Frau in meinem Alter ist nicht blind.
I was unaware of many things I'm only starting to grasp.
Bis jetzt hatte ich von bestimmten Dingen keine Ahnung.
You're unaware of the Morocco concession?
Sie wissen nichts über die Konzessionen?
But what we can't believe is someone so unaware of how we only listen, how you judge and dislike what does not fit into your world often very hard, and it hurts other people.
Aber dass es jemand glauben kann, der dich nicht so kennt wie wir, der nur hört, wie du urteilst und ablehnst, was nicht in deine Welt passt, oft sehr hart, und das fühlen die anderen.
But my men and I are involved in a curious legal point of which you are unaware.
Aber wir befinden uns gesetzlich gesehen in einer merkwürdigen Position, von der Sie nichts wissen.
But I don't want to take you unaware.
Ich möchte euch aber nicht überrumpeln.

News and current affairs

Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Andere wiederum sind sich einfach nicht im Klaren darüber, wie genau sie diesem Weg folgen sollen.
When we power our computers and lights, we are unaware of the carbon emissions that result.
Wenn wir den Computer oder das Licht anschalten, sind uns die daraus herrührenden Kohlenstoffemissionen nicht bewusst.
When we eat our meals, we are unaware of the deforestation that has resulted from unsustainable farming.
Wenn wir unsere Mahlzeiten essen, sind wir uns der durch nicht nachhaltige Landwirtschaft verursachten Entwaldung nicht bewusst.
People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days.
Außerdem sind sich die Menschen der Tatsache nicht bewusst, dass THC aus Cannabis länger als 5 Tage im Körper verbleibt.
Policymakers in China seem to be unaware that many major cities have not had the luck to become financial centers.
Den chinesischen Behörden scheint nicht bewusst zu sein, dass viele wichtige Städte nicht das Glück hatten, Finanzzentren zu werden.
The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
Aber auch die Chinesen selbst hatten durchaus eine Ahnung, dass es mit der Reinheit ihrer Nahrungs- und Arzneimittel sowie ihres Wassers und der Luft nicht weit her ist.
As a result, talented scientists and engineers are often grossly unaware of problems that need to be solved, and even those that might be motivated to do so are unlikely to apply their training to address new and emerging threats.
Daher wissen talentierte Wissenschaftler oder Ingenieure oft erschreckend wenig über die zu lösenden Probleme, und selbst diejenigen mit gutem Willen können ihre Ausbildung oft nicht dafür verwenden, neu auftretende Bedrohungen zu bekämpfen.
The answer depends on how many people either are unaware of the interest-rate spread or do not believe that it will widen very far.
Die Antwort hängt davon ab, wie viele Menschen sich des Zinsspreads entweder nicht bewusst sind oder nicht glauben, dass der Abstand sehr groß werden wird.
That is not what happened, because the euro had other deficiencies of which its architects were unaware.
So war es allerdings nicht, denn der Euro hatte auch andere Mängel, deren sich seine Architekten nicht bewusst waren.
The public is largely unaware of the scientific knowledge we have concerning the threats and risks that we face, and that we can reduce these risks by thinking ahead.
Die Öffentlichkeit ist sich zum überwiegenden Teil überhaupt nicht bewusst, dass wir über Kenntnisse zu diesen Bedrohungen und Risiken verfügen und dass wir diese Risiken durch vorausschauendes Denken reduzieren können.
Such hesitation apparently holds true for most Europeans: they are so intrinsically European that they are unaware of it.
Dieses Zögern scheint für die meisten Europäer zu gelten: sie sind tatsächlich so europäisch, dass sie sich dessen nicht bewusst sind.
With hindsight, one can identify other deficiencies in the euro of which its architects were unaware.
Im Nachhinein lassen sich andere Mängel des Euro aufzeigen, derer sich seine Architekten nicht bewusst waren.
Case studies revealed hypomania and personality changes of which patients were unaware, and which disrupted family relationships before the stimulation parameters were readjusted.
Fallstudien offenbarten Hypomanien und Persönlichkeitsveränderungen, die den Patienten nicht bewusst waren und die familiären Beziehungen störten, bevor die Stimulationsparameter erneut angepasst wurden.
Was Olof Palme unaware of Pol Pot's massacres?
War sich Olof Palme der Massaker Pol Pots nicht bewusst?

Are you looking for...?