English | German | Russian | Czech

trostlose German

Translation trostlose translation

How do I translate trostlose from German into English?

trostlose German » English

inconsolably drearily disconsolately

Examples trostlose examples

How do I use trostlose in a sentence?

Movie subtitles

Mir geht die trostlose Insel schon auf die Nerven.
I couldn't bear look at that island anymore.
Dieser trostlose Dubourg!
That deadbeat Dubourg.
Sie weigern sich, Ihr Möglichstes zu tun, um die Verhältnisse hier zu verbessern? Dieser widerwärtige Schmutz, diese trostlose, die Menschen entwürdigendeArmut, die nur ein dahin vegetieren zulässt?
Would you seriously refuse to do all you can to alleviate the state of physical squalor and blind moral misery in which your own people lie?
Vor mir liegt eine trostlose Zeit.
I've been lying here contemplating a bleak future.
Ich konnte das trostlose Dasein, ohne Liebe nicht mehr ertragen.
I wasb't able to bear my loveless existence anymore.
Die Rückkehr Christi in die trostlose Prärie.
Christ's return to the desolate prairie.
Erik Njorl, Sohn des Frothgar, ritt in die trostlose Ebene hinaus.
Erik njorl, son of frothgar Rode off into the desolate plain.
Trostlose Gegend.
It's a grim setting.
Diese trostlose Gegend ist ein Tal voll Asche, eine seltsame Farm, wo Asche wie Weizen wächst.
This desolate area is a valley of ashes, a fantastic farm where ashes grow like wheat.
Dieser trostlose, beschämende, böse Tag soll unser letzter sein.
Be a dissapointment or a litle scandal, at the end, it was just another failure.
Der Trostlose.
The Desolate One.
Ziemlich trostlose Aussichten, oder?
Kind of a bleak point of view, isn't it?
Miss Holt. Es gab mal eine trostlose, düstere Zeit, in der ich trank und unglücklich war.
Miss Holt, there was a period- a bleak, dark period- when I was afflicted by drink and unhappiness.
Was für eine trostlose Gegend!
Ooh! Such a dreary place.

News and current affairs

Wird es immer noch die Hauptstadt eines Landes sein, dessen Bürger in eine trostlose Zukunft blicken und dessen Politiker den Kontakt zur Wählerschaft vollkommen verloren haben?
Will it still be the capital of a country whose citizens view the future bleakly and whose politicians have totally lost touch with the electorate?
Das Land hat sein Bestes gegeben, um seine trostlose Vergangenheit vergessen zu machen.
The country has done its best to live down it dismal past.
Allerdings scheint keiner der beiden jene entschlossene Persönlichkeit zu sein, die notwendig wäre, um Italiens trostlose Wirtschaftslage zu überwinden.
But neither man seems the sort of decisive figure that overcoming Italy's bleak economic predicament demands.
Stattdessen verurteilt es Zentralamerika, seine trostlose Vergangenheit bis weit in die Zukunft zu tragen.
Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future.
Es ist eine trostlose Wahl: Für wenige hundert Millionen Dollar könnten wir fast der Hälfte der Menschheit jetzt helfen.
The choice is stark: for a few hundred million dollars, we could help almost half of humanity now.
Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht.
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality.
Eine trostlose Wahl.
The choice is stark.
Ob man nun an die Existenz des Christengottes (oder irgendeine andere Form von Gott) glaubt oder nicht Dawkins trostlose Schlussfolgerungen sind natürlich nicht zwangsläufig.
But obviously, whether or not you do believe in the existence of the Christian God (or any other kind of god), Dawkins's gloomy conclusions do not follow.
Diejenigen von ihnen, die überlebten und über das Mittelmeer fliehen konnten, wurden von den Franzosen in trostlose Ghettos abgeschoben.
As for those who managed to survive and cross the Mediterranean, France dumped them in segregated, under-served ghettos.
Vor allem reicht die trostlose Stabilität, wie sie beispielsweise Ägypten unter Husni Mubarak aufwies, oft für eine echte Entwicklung der Finanzmärkte nicht aus.
More importantly, the grim stability of the type displayed by Hosni Mubarak's Egypt is oftentimes insufficient for genuine financial development.
Frankreich sollte sich auf seine nationalen Fiskalprobleme und die trostlose Lage seiner Handelsbanken konzentrieren, statt auf Großbritannien einzudreschen oder nach politischen Veränderungen zu rufen, die nicht passieren werden.
France should focus its attention on its domestic fiscal problems and the dire situation of its commercial banks, rather than lashing out at Britain or calling for political changes that are not going to occur.
Viele Länder behaupten, ihr Rechtssystem beruhe auf einer göttlichen Autorität, sagen wir, dem Koran, was uns wieder auf die trostlose Perspektive ungehemmter Auseinandersetzungen über Werte zurückwirft.
Many countries claim that their law is based on divine authority, say, the Koran, returning us to the bleak potential for unlimited conflicts over values.
Ohne kollektive Maßnahmen steht uns eine trostlose Zukunft verschwindender Artenvielfalt und einer stetig abnehmenden Lebensqualität bevor.
Without collective action, we face a bleak future of disappearing biodiversity and a steadily declining quality of life.

Are you looking for...?