English | German | Russian | Czech

tend English

Translation tend in German

How do you say tend in German?

Examples tend in German examples

How do I translate tend into German?

Simple sentences

I tend to look at the pictures before reading the text.
Ich neige dazu, die Bilder anzuschauen, bevor ich den Text lese.
We tend to use more and more electric appliances in the home.
Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.
We tend to associate politicians with hypocrisy.
Wir neigen dazu, Politiker mit Heuchelei zu assoziieren.
I tend to catch colds.
Ich erkälte mich leicht.
Tend to your own affairs.
Kümmer dich um deinen eigenen Kram.
Young people tend to think so.
Jugendliche neigen zu dieser Auffassung.
Young people tend to complain about everything.
Junge Leute neigen dazu, sich über alles zu beschweren.
Women tend to live longer than men.
Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer.
Boys tend to look down on their sisters.
Jungen neigen dazu, auf ihre jüngeren Schwestern hinabzuschauen.
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
Philosophen neigen dazu, wenig Kontakt mit der Außenwelt zu haben.
Japanese women tend to look tiny and delicate.
Japanische Frauen sehen klein und zierlich aus.
Sick people tend to be pessimistic.
Kranke Leute neigen zu Pessimismus.
Eggs tend to go bad in summer.
Eier werden im Sommer schnell schlecht.
Boys tend to look down on their younger sisters.
Jungen neigen dazu, auf ihre jüngeren Schwestern hinabzuschauen.

Movie subtitles

Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons!
Sieh mit welchem Eifer sich die Teufel um das Feuer unter dem Kessel kümmern!
Now, you mind your own business and let me tend to my own.
Kümmere dich um deine Sachen und ich kümmere mich um meine.
Well I'll have to tend to that.
Dann werde ich mir einen ausdenken.
You just tend to minding your own business.
Halten Sie sich da raus.
Now you run right along and tend to your sheep.
Nun geh und hüte deine Schafe!
I'll tend to you later.
Um dich kümmere ich mich später.
Go on, tend your bell.
Na los, auf deinen Posten.
Go on, tend your bell.
Du weißt, dass du deinen Posten nicht verlassen darfst. Noch dazu im Nebel. Geh schon.
I'll stay. Tend to the horses.
Ich bleibe, versorgt die Pferde!
Students tend to run away when the school they run from has teachers who scare them.
Es ist normal, dass ein Schuler aus einer Pension ausrei? t, wo er Angst vor einem Lehrer hat.
It would be better if all weren't watching the play. -I'll tend to that.
Es wäre besser, wenn sie nicht im spiel zu sehen wären.
Tend to your work, girls.
Konzentration, bitte.
Tend to knitting.
Strick du mal.
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.
Ein Verweis auf die Polizeiakte des Vaters könnte dazu führen, dass das Kind den Respekt vor mir verliert.

News and current affairs

National supervisors always tend to minimize problems at home.
Nationale Aufsichtsbeamte tendieren dazu, Probleme zuhause kleiner zu machen als sie sind.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Also werden selbst sinnvolle kritische Fragen oder gut belegte Daten, die von investigativ tätigen Bürgern zutage befördert werden, von gut ausgebildeten, offiziellen Journalisten tendenziell wie radioaktiver Müll behandelt.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Umfragen, die von Finanzunternehmen gefördert wurden, zeigen tendenziell, dass das Vertrauen in sie nicht besonders stark zurückgegangen ist und dass die Menschen ihnen immer noch mehr vertrauen als dem National Health Service oder der BBC.
Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles.
Ein von hohen Rohstoffpreisen angetriebenes Wachstum ist ebenfalls krisenanfällig, und zwar aus ähnlichen Gründen. Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
When violence erupts in water-starved regions such as Darfur, Sudan, political leaders tend to view the problems in narrow political terms.
Wenn Gewalt in Regionen ausbricht, in den Wasserknappheit herrscht, so etwa in Darfur, Sudan, tendieren führende Politiker dazu, die Probleme in eng gefassten politischen Zusammenhängen zu betrachten.
When Muslims form a minority, they have tended to co-exist peacefully with other religions, but where their populations are substantial (as in Nigeria), they tend to assert themselves.
Wo Muslime in der Minderheit sind, neigen sie traditionell dazu, friedlich mit anderen Religionen zu koexistieren, aber wo ihr Bevölkerungsanteil größer ist (wie in Nigeria), neigen sie dazu, ihre Interessen durchsetzen zu wollen.
People tend to pay cash for goods and services, however costly.
Die Menschen bezahlen Waren und Dienstleistungen in der Regel bar, egal wie teuer sie sind.
What markets seem to have forgotten is that post-bubble, post-financial-crisis recoveries tend to be anemic.
Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrise tendenziell anämisch verlaufen.
Instead, they tend to anticipate the endgame, or at least one potential scenario, namely the unraveling of the entire crisis-containment structure.
Statt dessen nahmen sie das Endergebnis oder zumindest ein mögliches Szenario vorweg, nämlich die Auflösung der gesamten Krisenbewältigungsstruktur.
Since even the smallest states have two senators, this leads to overrepresentation of lightly populated Western states that tend to vote Republican.
Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatoren verfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünn besiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren, republikanisch zu wählen.
First and most importantly, these equilibrium rates are based on a theoretical model where long run current account balances tend toward zero.
Zunächst, und dies ist am wichtigsten, basieren diese Gleichgewichtswerte auf einem theoretischen Modell, bei dem langfristige Leistungsbilanzen gegen Null tendieren.

Are you looking for...?