English | German | Russian | Czech

starrend German

Translation starrend translation

How do I translate starrend from German into English?

starrend German » English

gazing

Examples starrend examples

How do I use starrend in a sentence?

Movie subtitles

Lange, anstrengende Stunden, die du ins Teleskop starrend verbringst.
Which involves long, arduous hours of you looking into a telescope.
Da stand ich also, mit dem Rücken zur Wand. Ohne Ausweg, auf der Rasierklinge ins Verderben reitend, der großen Bestie mitten in die Augen starrend.
There I was, my back against the wall, no way out, perched on the razor's edge of oblivion, staring into the eye of the Great White Beast.
Twittern, tweetern, twattern, feierlich starrend auf den alten Herrn.
Twitting, tweetering, twatting, staring sullenly at the old man.
Ich habe sie in deinem Zimmer erwischt, auf deine Klamotten starrend.
I'd catch her in your room staring at your clothes.
Aber, als ich dich auf mein Lieblingsbild, starrend fand, dachte ich das jemand, der das gleiche wie ich liebt, mich auch eines Tages lieben könnte.
But when I found you gazing at my favorite painting, I thought that someone who loved what I loved could. could one day love me, too.
Ich würde nicht länger starrend verweilen.
I would not let gaze linger.
Tag um Tag an die gelbe Tapete starrend. fängst sie an zu halluzinieren, dass hinter dem Muster Frauen gefangen sind.
Staring at the yellow wallpaper day after day. she begins to hallucinate that there are women trapped in the pattern.
Wenn ich dich in der Küche sitzend sehe, aus dem Fenster starrend, und den Blick in deinen Augen, es ist dieser Ausdruck totaler Verzweiflung.
When I catch you sitting in the kitchen, staring out the window, and the look in your eye, it's like this look of total despair.
Ich es auf eine Weise geplant hätte, bei der ich nicht da gestanden hätte blöde starrend wie ein Narr, als der König starb.
I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there gawking like a fool when the king died.
Nehmen wir mal an in einem dieser Stühle, an diese Wand starrend, hat Truman entschieden, die Atombombe abzuwerfen, und sehen wir mal, ob wir etwas spüren.
Let's assume in one of these chairs, staring at this wall, is where Truman decided to drop the bomb, and see if we feel anything.
Wir haben seine Pläne durchkreuzt, so gut wir konnten, und wir finden uns in den Abgrund starrend wieder, der uns am Boden des Culloden-Moor erwartet.
We've thwarted him all we can, and we find ourselves staring into the abyss awaiting us at the bottom of Culloden Moor.
Unverwandt in das Antlitz des Todes starrend, der uns unweigerlich alle erwartet.
Gazing unblinkingly into the face of death that inevitably awaits us all.

Are you looking for...?