English | German | Russian | Czech

stagniert German

Examples stagniert examples

How do I use stagniert in a sentence?

Movie subtitles

Die Kolonisierung stagniert.
Colonization is at a standstill.
Sie stagniert völlig.
They are totally stagnant.
Stagniert! - Warum?
Stuck!
In den letzten Jahren. ist alles hier. stagniert.
For the past couple of years things around here have been stagnant.
Sapatos, soll ich Ihnen sagen, warum die Entwicklung in diesem Land stagniert?
You know. why this country won't evolve?
Meine Luftversorgung stagniert.
My air supply is running out.
Ich habe gehört, dass das Immobiliengeschäft stagniert.
I heard the real estate market is in a slump.
Die Untersuchung des FBI stagniert.
The FBI investigation into this case is currently at a standstill.
Ich mag nicht, wenn alles stagniert.
I don't like when everything stagnates.
Die Invasion von Cardassia stagniert und unsere Verluste nehmen zu.
The invasion of Cardassia has stopped while our casualties mount.
Der Verkauf von Slug-o-Cola stagniert und Eelwasser hatte ein beeindruckendes drittes Quartal.
Sales of Slug-o-Cola have flattened out and Eelwasser had an impressive third quarter.
Aber jetzt stagniert die Magielehre ein bisschen.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
Seine Entwicklung ist nicht. durch den Dopaminhemmer stagniert.
The reason his advancement hasn't plateaued is not because of the dopamine inhibitor.
Doch ein paar von uns ist klar, dass unsere Zivilisation stagniert.
But there are a few of us who recognize that as a civilization, we are stagnant.

News and current affairs

Ob das europäische Projekt fortschreitet oder stagniert, wird dadurch bestimmt, wie sich diese Veränderungen in den kommenden Monaten und Jahren entwickeln.
Precisely how all of this all plays out in the coming months and years will determine whether the European project progresses or stagnates.
Frankreich stagniert (und Großbritannien auch).
France is flat-lining (as is Britain).
Der Sektor nicht handelbarer Güter, wo in den zwei Jahrzehnten vor der Krise praktisch alle neuen Arbeitsplätze entstanden, stagniert aufgrund mangelnder Binnennachfrage und ernsthaft belasteter staatlicher Haushalte.
The non-tradable sector, which created virtually all of the new employment in the two decades prior to the crisis, is stagnating, owing to a shortfall in domestic demand and seriously constrained government budgets.
Öl und Gas haben jedoch nicht zu dieser Erholung der Wirtschaft geführt, beide sind im letzten Jahr sogar stagniert.
Oil and gas have not led the recovery; indeed, they stagnated last year.
Kritisch für Europa ist, dass der Welthandel in den letzten Monaten praktisch stagniert hat.
Crucially for Europe, world trade has been virtually stagnant in recent months.
Europa ist bereits ein starker Gasverbraucher, aber sein Verbrauch stagniert (zusammen mit der wirtschaftlichen Entwicklung).
Europe is already a heavy user of gas, but its consumption is stagnating (along with its economy).
Tatsächlich stagniert das Wachstum praktisch seit 1999 und Argentinien steckt in einer tiefen Krise.
De facto, since 1999, growth has been negligible and Argentina has endured a thorough crisis.
Der Getreideverbrauch pro Kopf in Indien stagniert und liegt bei weniger als einem Fünftel des weiter steigenden US-Wertes.
Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one-fifth the figure for the US, where it has been rising.
Kurz gesagt steigt die private Nachfrage in Großbritannien nicht, sondern sie stagniert.
In short, private demand in Britain is flatlining rather than surging.
Der Tourismus stagniert seit Jahrzehnten, obwohl andere Ziele in der Karibik bei Touristen äußerst beliebt sind.
Tourism has been stagnant for decades, even as travelers have flocked to other Caribbean destinations.
Das Resultat ist eine Katastrophe für Afrika. Die Produktivität der Höfe stagniert seit Jahrzehnten.
The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades.
Während viele Länder und zivilgesellschaftliche Initiativen in Bewegung sind, hat die Konferenz stagniert.
Whereas countries and civil-society initiatives are on the move, the Conference has stagnated.
Zugleich stagniert die totale Faktorproduktivität, die die technologische Innovation mit berücksichtigt.
Meanwhile, total factor productivity, which takes into account technological innovation, has been stagnant.
Die meisten Unternehmen in der Eurozone hängen von Bankfinanzierungen ab. Die Kreditbedingungen haben sich zwar etwas verbessert, aber die Kreditvergabe stagniert (und ist in Südeuropa weiterhin rückläufig).
Most businesses in the eurozone rely on bank finance, and while credit conditions have improved somewhat, lending is flat (and continues to fall in southern Europe).

Are you looking for...?