English | German | Russian | Czech

sogenannte German

Examples sogenannte examples

How do I use sogenannte in a sentence?

Simple sentences

Das sogenannte Tausendjährige Reich dauerte nur zwölf Jahre.
The so-called Thousand Year Reich lasted only twelve years.
Wer diese sogenannte Zeitung täglich liest, wird unweigerlich verblöden.
Whoever reads this so-called newspaper every day will inevitably go daft.

Movie subtitles

Das Stück, mit dem unser Fantasia-Programm beginnt, die Toccata und Fuge, ist Musik der dritten Art, die sogenannte absolute Musik.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Nach den Tropen und Subtropen erleben wir nun die dritte Wachstumstufe, die sogenannte Paläarktis, die sehr unseren gemäßigten Breiten entspricht.
Leaving behind the tropics and subtropics we then enter the third part of our mission, the so-called Palearctic, which very much equates with our measured latitudes.
Die alkoholische Gärung oder die Gärung des Alkohols erzeugt Alkohol, Alkohol erzeugt Gärung, sogenannte alkoholische Gärung.
The alcohol content, or rather the content of the alcohol produces alcohol, alcohol produces content, or the so called alcohol content.
Vom Wohnzimmer kommen wir nun in die sogenannte Bibliothek.
Passing from the living room, we approach what is known as the library.
Wo ist das sogenannte Dokument?
Where's this so-called document?
Sie übertragen mir Ihre sogenannte Seele und als Austausch erhalten Sie von mir Unsterblichkeit.
YOU DEED TO ME YOUR SO-CALLED SOUL AND, IN EXCHANGE, I GIVE YOU IMMORTALITY.
Und ich stimme Ihnen zu, was diese sogenannte Musik angeht.
And i agree with you about what they call music.
Ihre sogenannte Beduinenarmee ist ja wohl überhaupt nicht ernst zu nehmen.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow.
Möglicherweise hatte keine Figur innerhalb oder außerhalb von Geschichten derart viel Berühmtheit oder Aufmerksamkeit erlangt, wie der sogenannte Sensenmann.
Perhaps no character in or out of fiction has had as much notoriety or publicity as the so-called grim reaper.
So entstand der sogenannte erwachsene Western und die Verwandlung eines gewissen Rance McGrew, der von einem verlogenen Helden zum aufrechten Bürger wurde und sich nun mit allem beschäftigt, was Tradition enthält, Wahrheit und ehemalige Cowboys.
Haw! The evolution of the so-called adult western and the metamorphosis of one rance mcgrew, formerly phony baloney, now upright citizen with a preoccupation with all things involving tradition, truth and cowpoke predecessors.
Ihr Sohn Alex. 34 Jahre alt und bis vor 20 Minuten der sogenannte ewige Junggeselle.
Her son alex, 34 years of age, and up till 20 minutes ago, the so-called perennial bachelor.
Dies ist die sogenannte Märchenfee von Perth.
The Fair Maid of Pefth.
Sogenannte Fleischnudel.
Oh. What would that prove?
Die sogenannte Ehre, Wachtmeister.
That would be the last straw!

News and current affairs

NEW HAVEN - Als Ende der 1980er Jahre nach enormen Investitionen in die Informationstechnologie (IT) messbare Produktivitätsverbesserungen ausblieben, gab es eine intensive Debatte über das sogenannte Produktivitätsparadox.
NEW HAVEN - In the late 1980s, there was intense debate about the so-called productivity paradox - when massive investments in information technology (IT) were not delivering measureable productivity improvements.
Ungeachtet, wer letztlich als Sieger hervorgeht, lauert Ende des Jahres 2012 die sogenannte fiskalische Klippe.
Whoever wins, a fiscal cliff looms at the end of 2012.
Die argentinischen Anleihen umfassten (wie die meisten anderen Anleihen auch) eine sogenannte Gleichstellungsverpflichtung, die es der Regierung auferlegte, alle Inhaber der Anleihen gleich zu behandeln.
Argentine bonds (like most others) had a so-called pari passu clause that committed the government to treat all bondholders alike.
Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel (die sogenannte Pari-passu-Klausel), die das Ziel verfolgt, dass alle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Abschließend könnte auf individueller Ebene für mehr Flexibilität an den Tankstellen gesorgt werden, indem sogenannte Flexible Fuel Vehicles gefördert werden, wie sie in Brasilien bereits zum Einsatz kommen.
Pada akhirnya, di tingkat individual, fleksibilitas lebih besar dapat diperkenalkan di SPBU melalui penggunaan kendaraan bahan bakar fleksibel seperti yang digunakan di Brasil.
Das Tempo der Urbanisierung sollte westliche Zweifel, die aus Befürchtungen über sogenannte Geisterstädte und chronische Überinvestitionen herrühren, zerstreuen.
The pace of urbanization should dispel Western doubts stemming from concerns over so-called ghost cities and chronic over-investment.
ROM - Europas sogenannte Flüchtlingskrise hätte sich nie zu einem Notfall auswachsen dürfen.
ROME - Europe's so-called refugee crisis should never have become an emergency.
Eine Sichtweise - die sogenannte Domino-Theorie - geht davon aus, dass sich die Märkte im Falle eines Ausscheidens von Griechenland sofort fragen würden, welches Land das nächste ist.
One view - dubbed the domino theory - claims that if Greece exited, markets would immediately start wondering who is next.
Falls sich, wie viele das erwarten, die sogenannte Sharing Economy weiter entwickelt, wird ihre Zahl noch steigen.
If, as expected by many, the so-called sharing economy develops, their number is bound to grow.
Beurteilt werden allerdings wird der sogenannte gemeinsame umfassende Aktionsplan (JCPOF) anhand seiner Umsetzung, die Jahre erfordern wird.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
Frankreichs sogenannte sozialistische Regierung jedoch senkt die Unternehmenssteuern und reduziert die Ausgaben - ein Rezept, das die Volkswirtschaft fast zwangsläufig schwächt, aber auf Lob aus Deutschland trifft.
But France's so-called socialist government is lowering corporate taxes and cutting expenditures - a recipe almost guaranteed to weaken the economy, but one that wins accolades from Germany.
Saudi-Arabien investierte zudem in Pakistans Atomwaffenprogrmam, die sogenannte sunnitische Bombe, indem es die Forschungen von A. Q. Khan, dem Vater der pakistanischen Bemühungen, unmittelbar finanzierte.
Saudi Arabia also invested in Pakistan's nuclear weapons program, the so-called Sunni Bomb, by directly financing the research of A. Q. Khan, the father of the Pakistani effort.
Obwohl beispielsweise die sogenannte Tobin-Steuer (eine kleine Abgabe auf Finanztransaktionen) ursprünglich für die Entwicklungshilfe gedacht war, wurde eine Version von ihr kürzlich in Europa eingeführt, um die nationalen Haushaltseinnahmen zu stärken.
For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues.
In Deutschland zum Beispiel leben viele sogenannte Gastarbeiter, aber nur wenige lassen sich mit ihren Familien dort nieder, die meisten lassen ihre Kinder in ihren Heimatländern.
Germany, for example, has a large population of guest workers, but few settle there with their families; most leave their children in their homeland.

Are you looking for...?