English | German | Russian | Czech

semblance English

Translation semblance in German

How do you say semblance in German?

semblance English » German

Anschein Miene Erscheinungsbild

Examples semblance in German examples

How do I translate semblance into German?

Movie subtitles

With them goes the last semblance of law and order.
Mit ihnen gehen Gesetz und Ordnung.
Nevertheless, a semblance of legality. can also be useful sometimes.
Nichtsdestotrotz kann es manchmal nützlich sein, wenn man den Schein der Legalität wahrt.
But surely some semblance of excitement.
Aber vielleicht haben wir doch beide wieder eine gewisse Freude daran.
A great man seeks the truth, and he feels despise for all those who wrap themselves in false semblance.
Ein wahrhaft großer Mann strebt nach der Wahrheit. Und verachtet all jene, die sich mit falschem Schein umgeben.
It took you French three revolutions and five republics to achieve some semblance of democracy, and you want me to achieve it in one day!
Sie hatten 3 Revolutionen um nur zu einer Karikatur von Demokratie zu gelangen! Und Sie verlangen, dass ich so etwas auf Anhieb schaffe?
Oh, it's going to take months to restore it to just a semblance of what it was.
Es wird Monate dauern, es einigermaßen wiederherzustellen.
A semblance of diplomacy is needed.
Wir müssen diplomatisch vorgehen.
Slowly, little by little, day by day. he managed to crawl back from the dark pit of despair. and tack together some semblance of a life.
Langsam, Stück für Stück, Tag für Tag, schaffte er es, aus dem finsteren Loch seiner Verzweiflung heraus zu kriechen und so etwas Ähnliches wie ein Leben zu führen.
Let me maintain some semblance of managerial control.
Lass mir den Schein von Kontrolle.
Maybe some semblance of a life.
Oder ein Hauch normalen Lebens.
Cmdr. Keller got some semblance of control 30 miles up.
Commander Keller hatte eigentlich alles im Griff.
We can attempt some semblance of civility, can't we?
Wir sollten einen Anschein von Höflichkeit wahren, ginge das?
If we are to have any semblance of order in this court, Your Honor.
Wenn es hier so etwas wie Ordnung geben soll.
Even the Invisible Girl herself becomes visible. and so she loses the last semblance of her power.
Sogar das unsichtbare Mädchen wird sichtbar. und verliert so den letzten Anflug ihrer Macht.

News and current affairs

The protests are clearly the result of ordinary citizens becoming fed up with corruption, the lack of any semblance of rule of law, and arbitrary treatment.
Die Demonstrationen sind eindeutig von gewöhnlichen Bürgern ausgegangen, die die Nase voll haben von Korruption, von der Ermangelung des geringsten Anflugs von Rechtstaatlichkeit und Willkür.
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence.
Wenn ein Ereignis noch nie geschehen ist, kann es kaum glaubwürdig vorhergesagt werden.
A semblance of political legitimacy, especially among the educated middle class, was purchased with the promise of greater wealth.
Der Anschein der politischen Legitimität wurde, insbesondere bei der gebildeten Mittelschicht, mit dem Versprechen größeren Wohlstands erkauft.
In the QE era, monetary policy has lost any semblance of discipline and coherence.
In der Ära der quantitativen Lockerung hat die Geldpolitik jeden Anschein von Disziplin und Stimmigkeit verloren.
That provides the rationale for the Fed's zero-interest-rate policy - but at the obvious cost of discriminating against savers, who lose any semblance of interest income.
Darauf beruht die Logik der Null-Zins-Politik der Fed - allerdings offenkundig zum Preis der Diskriminierung von Sparern, die jeden Anschein eines Zinsertrags einbüßen.
President Kostunica also accepts the need to cooperate with the Hague but is more concerned to protect the country's sovereignty and preserve a semblance of national dignity.
Präsident Kostunica erkennt die Notwendigkeit, mit Den Haag zusammenzuarbeiten auch an, aber sein Interesse gilt eher dem Schutz der Souveränität des Landes und der Bewahrung eines Anflugs von nationaler Würde.
But the nagging questions about the campaign's legitimacy lie less in the past, and more in the ongoing absence of virtually any semblance of the rule of law in Iraq.
Die drängenden Fragen über die Legitimität der militärischen Kampagne haben ihren Ursprung allerdings weniger in der Vergangenheit als vielmehr in der gegenwärtigen Situation im Irak, wo nicht der geringste Ansatz von Rechtsstaatlichkeit zu erkennen ist.
The problem is that the semblance of choice in libertarian paternalism is an illusion.
Das Problem ist, dass der Anschein der Wahlfreiheit bei der libertären Bevormundung eine Illusion ist.
If the US and Turkey are to work together to eradicate the Islamic State, they will first have to agree on a longer-term strategy for restoring some semblance of order to a crisis-ravaged region.
Wenn die USA und die Türkei zusammenarbeiten, um den Islamischen Staat zu eliminieren, müssen sie sich zunächst auf die längerfristige Strategie zur Wiederherstellung des Anscheins einer Ordnung in dieser krisengeschüttelten Region einigen.
A recent decree, widely condemned abroad, allows the government to appoint two-thirds of the Academy's members, thereby ending even the semblance of scientific independence.
Ein im Ausland weithin kritisiertes Dekret erlaubt der Regierung, zwei Drittel der Mitglieder der Akademie zu ernennen, und hat so selbst den Anschein wissenschaftlicher Unabhängigkeit beendet.

Are you looking for...?